开会时常用的日语句子

时间:2022-06-18 02:01:40 商务日语 我要投稿
  • 相关推荐

开会时常用的日语句子

  自从进入公司工作,各种会议对我们来说都不陌生了。下面是小编整理的开会时常用的日语句子,希望能帮到大家!

开会时常用的日语句子

  会议(会議)

  ●会议开始(会議を始める)

  3時から会議がありますので、会議室に集まってください。

  三点钟开始开会,请在会议室集合。

  時間になりましたので、ただ今から会議を始めます。

  时间到了,我们现在开始开会。

  会議はみんなが集まってから始めたほうがいいかもしれませんね。

  本日の議題は売り上げの減少についてです。

  今天会议议题是关于销售额下降的事情。

  初めに調査結果についてご報告いたします。

  首先,我给大家汇报一下调查结果。

  ※按顺序说明某件事情时,用「初めに~」(首先)?「次に~」(其次)?「最後に~」(最后)这样的表达方式很方便。

  それでは、お手元の資料をご覧下さい。

  然后,请大家看一下手头的资料。

  ※会议中需要的资料,要按出席者人数事先印好,开会前发给大家。「お手元の資料」也可以说成「お配りした資料」(发下来的资料)。

  ●会议结束(会議が終わる)

  今日の会議は、これで終了します。

  今天的会议到此结束。

  時間ですので、そろそろ終わりにしたいと思います。

  已经到时间了,所以我想差不多该结束了。

  次の会議までにこの問題について考えておいてください。

  --翻译(1)--

  それではこの決定で進めていきましょう。

  那就按这个决定实施吧。

  次の会議は6月2日の午後ではどうでしょうか。

  下次会议时间定在6月2日下午如何?

  ●听取出席者的意见(出席者の意見を聞く)

  この企画について、何かご意見がございますか。

  关于这个计划,大家有没有什么意见。

  それでは、李さんの意見を聞かせてください。

  那就让我们听听小李的意见。

  他にいい提案はございませんか。

  --翻译(1)--

  今の李さんの発言について、どなたかご意見はありませんか。

  就刚才小李的发言,谁有没有什么意见?

  どうぞ何でも質問してください。

  请大家自由提问。

  ●提问(質問をする)

  すみません。質問があるんですが。

  对不起,我有一个问题。

  その原因についてもう少し詳しく説明していただけませんか。

  --翻译(1)--

  申し訳ありませんが、おっしゃることがよく分かりません。

  对不起,您说的我不太明白。

  それは中止するという意味でしょうか。

  就是说要取消吗?

  ●回答问题(質問に答える)

  その件については、王さんにお答えいただきます。

  关于这件事情,请小王回答。

  その質問には私がお答えします。

  --翻译(1)--

  その件は調査して、後ほどお答えします。

  这件事情调查后再答复。

  すみませんが、もう少し分かりやすくお願いできますか。

  对不起,能请您再说得清楚一点吗?

  ●发表意见(意見を述べる)

  もっと品質のよい製品を開発したらどうでしょうか。

  开发质量更好的产品怎么样?

  ※「~たらどうでしょうか」是在建议时用到的表达方式。用「~たらいかがでしょうか」则更加礼貌。会议时候,如果用提问方式的话,既能够听取对方的意见,又能够营造一种大家共同商量的气氛。

  他社の人気商品を分析したらいかがでしょうか。

  分析一下其他公司受欢迎的产品如何?

  詳しい市場調査をしたほうが良いのではないかと思います。

  我觉得进行详细的市场调查会更好些。

  ※「~のではないかと思います」是陈述自己意见、感想时的表达方式。另外还可以说成「~のではないかと考えております」「~のではないでしょうか」。

  私の考えとしては、今年中に販売すべきだと思います。

  我的想法是,今年之内应该销售。

  ※这是在明确陈述自己意见时的说法。也可以说成「私としては」(作为我来说)、「私の考えでは」(我的想法是)、「私の意見を言わせていただければ」(要是让我说的话)。

  私の意見では、もっと代理店を増やしたほうがいいと思います。

  --翻译(1)--

  発言してもよろしいでしょうか。

  可以发言吗?

  この販売価格では難しいように思われますが。

  这个销售价格似乎比较困难。

  今年の売り上げは昨年に比べてかなり落ちています。

  今年的销售额和去年相比下降了很多。

  ●赞成(賛成する)

  私は李さんの提案に賛成です。

  我赞成小李的提议。

  私も課長と同じ意見です。

  我也和课长的意见一样。

  課長のおっしゃるとおりだと思います。

  --翻译(1)--

  その計画に基本的には賛成です。

  我基本赞成这个计划。

  それはとてもいい考えだと思います。

  我认为这是个很好的想法。

  ●反对(反対する)

  そのやり方には反対です。

  我反对这种做法。

  私はそう思いませんが。

  我不这么认为。

  李さんの意見にはちょっと賛成できません。

  不能赞成小李的意见。

  ※「賛成できません」(不能赞成)也可以说成「賛成しかねます」或「賛成できかねます」。

  そうかも知れませんが、私は違う見方をしています。

  也可能是这样,不过我有不同的看法。

  その方法ではうまくいかないのではないでしょうか。

  --翻译(1)--

  おっしゃることはわかりますが、もっと検討すべきだと思います。

  我明白您所说的意思,不过我觉得应该要再研究一下。

  それについては賛成でも反対でもありません。

  关于这个,我既不赞成也不反对。

  会話

  議長:それでは、会議を始めます。初めに最近発生したクレームについて話し合いたいと思います。王さんからお願いいたします。

  王:はい、ご報告します。先週、A社にセーターを50カートン納品したんですが、そのうち10カートンが破損していたというクレームがありました。早急に新しい段ボール箱を発送しました。商品には問題がなかったので、大きなクレームにはなりませんでした。

  田中:それで、破損の原因は何だったんですか。

  王:--听写(1)--

  課長:よし、わかった。会議が終わったら、華東運送の部長に電話して、この件について話し合ってみるよ。

  王:よろしくお願いします。また同じことが起これば、当社の信用がなくなりますので。

  佐藤:私の考えでは、今回の破損は、運送会社の取り扱い方だけではなくて、段ボール箱の強度にも問題があったと思いますが。

  田中:私も佐藤さんと同じ意見ですね。確かに当社が使っている段ボール箱は少し弱いと思うんです。

  佐藤:それでは、丈夫そうな段ボール箱をいくつか取り寄せて、検討してみてはいかがでしょうか。

  議長:では、段ボール箱のことは、佐藤さんと田中さんで進めてもらうということでどうでしょうか。

  課長:じゃあ、そうして下さい。田中さん、王さんも加えて3人で検討してもらえますか。

  田中:承知しました。

  議長:次は先月の販売実績について、田中さんから発表してもらいます。

  田中:それでは、最初に各商品の売り上げ結果をご報告いたします。お手元の資料をご覧下さい。

  【译文】

  议长:好了,我们开始开会。首先想就最近发生的投诉讨论一下。请从小王开始谈谈。

  王:好,我先给大家汇报一下。上周交给A公司50箱毛衣,但是他们投诉说其中有10箱破损了。然后我们立即发送了新的纸箱。因为产品没有受到影响,所以没有造成太大的投诉。

  田中:那,破损原因是什么?

  王:是由于华东运输的捆包方法不当造成的。我已经提醒负责人,希望以后捆包再仔细一点。如果方便的话,也请课长再提醒他们一次。

  课长:好,知道了。会议结束后,我给华东运输的部长打电话商量一下这件事情。

  王:拜托了。要是再发生类似事情的话,我们公司就会失去信誉。

  佐藤:我认为这次破损不仅跟运输公司的包装有关,而且纸箱硬度也出现了问题。

  田中:我也同意佐藤先生的看法。的确我觉得我们公司用的纸箱有点不结实。

  佐藤:那就拿几个比现在用的要结实的纸箱,研究一下看看吧?

  议长:那纸箱的事就请佐藤和田中负责落实。课长,您看如何?

  课长:那就这么办。田中,再加上小王你们三个人一起讨论一下吧。

  田中:知道了。

  议长:下面就上个月的销售实绩,请从田中开始发表一下意见吧。

  田中:首先我给大家汇报一下各产品的销售额。请大家看一下手头的资料。

  【単語】

  1.起こる:发生。

  2.確かに:的确。

  3.取り寄せる:要来,订购。

  4.手元:手头。

【开会时常用的日语句子】相关文章:

常用日语旅游词汇08-26

日语常用礼貌用语03-23

日语常用谚语270句08-30

日语表达感谢的常用口语03-16

office常用日语词汇08-29

常用基础日语词语08-26

常用商务日语词汇10-20

常用成语的日语翻译大全12-07

常用日语口语之寒暄问候11-25

2017去日本旅游常用的日语08-29