西班牙语阅读:农民的鞋子

时间:2020-11-04 15:05:23 西班牙语 我要投稿

西班牙语阅读:农民的鞋子

  下面这个故事告诉了我们:给予比接受更加的美好。快跟小编一起边阅读边学习西班牙语吧!

西班牙语阅读:农民的鞋子

  LOS ZAPATOS DEL CAMPESINO

  农民的鞋子

  Un estudiante universitario salió un día a dar un paseo con un profesor, a quien los alumnos consideraban su amigo debido a su bondad para quienes seguían sus instrucciones.

  一天,一位同学和老师一起散步。这位老师因为他的善良,同学们都当他是朋友且愿意听从他的教诲。

  Mientras caminaban, vieron en el camino un par de zapatos viejos y supusieron que pertenecían a un anciano que trabajaba en el campo de al lado y que estaba por terminar sus labores diarias.

  在散步的过程中,他们看见路中间有双破旧的鞋子。他们知道这鞋应该是属于路边田地里正每日农作的老人。

  El alumno dijo al profesor: "Hagámosle una broma; escondamos los zapatos y ocultémonos detrás de esos arbustos para ver su cara cuando no los encuentre".

  学生对老师说:“我们跟这位老人开个玩笑吧,我们把他的鞋藏起来,然后我们藏着灌木丛后面看看那农民找不到鞋时的反应吧。”

  Mi querido amigo - le dijo el profesor - nunca tenemos que divertirnos a expensas de los pobres. Tú eres rico y puedes darle una alegría a este hombre. Coloca una moneda en cada zapato y luego nos ocultaremos para ver cómo reacciona cuando las encuentre.

  “我亲爱的朋友,”老师对他说道,“我们永远都不能拿穷人的钱财开玩笑。你是富人,你能给予这么农民快乐。你把硬币放在每个鞋子里,之后我们藏起来看看农民发现时的反应吧!”

  Eso hizo y ambos se ocultaron entre los arbustos cercanos. El hombre pobre, terminó sus tareas, y cruzó el terreno en busca de sus zapatos y su abrigo.

  Al ponerse el abrigo deslizó el pie en el zapato, pero al sentir algo adentro, se agachó para ver qué era y encontró la moneda. Pasmado, se preguntó qué podía haber pasado. Miró la moneda, le dió vuelta y la volvió a mirar.

  学生照做了,并和老师一起藏着附近的灌木丛之中。穷人劳作完,穿过田地来找他的.鞋子和大衣。

  穿上大衣后,他把脚伸进鞋子,但是他发现鞋里有东西,就弯下腰去看,他发现居然是硬币。农民感到十分的吃惊,自言自语道:“先前都发生了什么呀?”他看着这枚硬币,转了个身,又看了看这枚硬币。

  Luego miró a su alrededor, para todos lados, pero no se veía a nadie. La guardó en el bolsillo y se puso el otro zapato; su sorpresa fue doble al encontrar la otra moneda. Sus sentimientos lo sobrecogieron; cayó de rodillas y levantó la vista al cielo pronunciando un ferviente agradecimiento en voz alta, hablando de su esposa enferma y sin ayuda y de sus hijos que no tenían pan.

  之后他看向四周,但是又没有看到任何人。他将硬币放进口袋里又穿上另外一只鞋,又再次吃惊的发现了另外一枚硬币。他惊呆了。双膝跪地,望向天空,感激涕零,他大声的说着他病重的妻子,他的孤立无援,他食不果腹的儿子。

  El estudiante quedó profundamente afectado y se le llenaron los ojos de lágrimas.

  Ahora- dijo el profesor- ¿no estás más complacido que si le hubieras hecho una broma?

  学生大为震动,热泪盈眶。

  老师说:“现在,你还为你原先想开的那个玩笑感到高兴吗?”

  El joven respondió: "Usted me ha enseñado una lección que jamás olvidaré. Ahora entiendo algo que antes no entendía: es mejor dar que recibir".

  学生回答道:“您教了我一节难以忘怀的课。现在我深刻地明白:给予比接受更加的美好。”