诗经:东门之池
《陈风·东门之池》出自《诗经·国风·陈风》,全诗三章,每章四句。为先秦时代陈地汉族民歌。描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。以下是小编分享的诗经:东门之池,欢迎大家阅读!

《诗经:东门之池》
东门之池,可以沤麻。
彼美淑姬,可与晤歌。
东门之池,可以沤纻。
彼美淑姬,可与晤语。
东门之池,可以沤菅。
彼美淑姬,可与晤言。
注释:
1、池:城池。
2、沤:浸泡。
3、叔姬:姬姓家排行第三的女子。
4、晤歌:对歌。
5、纻:苎麻
6、菅:音间,草名。
译文:
东门外有护城河,可以浸麻可泡葛。
温柔美丽的姑娘,与她相会又唱歌。
东门外有护城河,泡浸纻麻许许多。
温柔美丽的姑娘,与她倾谈情相和。
东门外有护城河,泡浸菅草一棵棵。
温柔美丽的姑娘,与她叙话真快活。
赏析:
《东门之池》描写男子对叔姬的爱慕,抒发了两人情投意合的如悦。以浸泡麻起兴,不仅写明情感发生的地点,也暗示了情感在交流中的加深,麻可泡软,正意味情意的深厚,而根本的还在于两人可以相“晤”,有情感的相互对话的基础。
创作背景
关于《陈风·东门之池》的背景,《毛诗序》谓“《东门之池》,刺时也。疾其君之淫昏,而思贤女子以配君子也”,苏辙《诗集传》谓“陈君荒淫无度,而国人化之,皆不可告语。故其君子思得淑女,以化于内”,都将诗意与政治联系起来。而理学家朱熹《诗集传》则认为“此亦男女会遇之词,盖因其会遇之地,所见之物以起兴也”。按照朱熹的说法,就是一群青年男女,在东门外护城河里浸麻、洗麻、漂麻。大家在一起,一边干活,一边说说笑笑,甚至高兴得唱起歌来。小伙子豪兴大发,对着爱恋的姑娘,大声地唱出这首诗,表达对姑娘的情意。
名家点评
宋代朱熹《诗集传》:“兴也。此亦男女会遇之辞。盖因其会遇之地,所见之物,以起兴也。”
清代牛运震《诗志》:“平调深情。”
清代崔述《读风偶识》:“沤麻沤爷,绝不见有淫昏之意。即使君果淫昏,亦当思得贤臣以匡正之,何至望之女子?”
清末吴闿生《诗义会通》:“愈淡愈妙。”
【诗经:东门之池】相关文章:
诗经·国风·陈风·东门之池09-16
东门之池06-08
诗经《国风·陈风·东门之池》原文鉴赏07-21
诗经:东门之墠09-17
诗经:东门之杨09-20
诗经:东门之枌11-20
诗经·国风·陈风·东门之枌09-05
诗经·国风·陈风·东门之杨09-19
国风·陈风·东门之池原文及赏析12-09