诗经《下泉》的鉴赏

时间:2025-08-28 07:39:44 诗经

诗经《下泉》的鉴赏

  冽彼下泉,浸彼苞稂。忾我寤叹,念彼周京。

诗经《下泉》的鉴赏

  冽彼下泉,浸彼苞萧。忾我寤叹,念彼京周。

  冽彼下泉,浸彼苞蓍。忾我寤叹,念彼京师。

  MM黍苗,阴雨膏之。四国有王,郇伯劳之

  【注释】:

  冽:寒凉。

  下泉:奔流而下的山泉,此专指狄泉。在今洛阳东郊。

  稂:长穗而不饱实的禾。

  忾:叹息。

  寤:睡醒。

  周京:指周室京师之明王

  MM:音朋,茂盛

  郇:通作“荀”, 郇伯指晋大夫郇跞。

  劳:勤劳。

  之:代指立周敬王。据史书记载,鲁照公二十二年,周景王死,王子猛立为天子,即周悼王。而王子朝作乱,攻杀了周悼王。另一位王子居住在下泉,后来晋文公派大夫 荀跞进攻王子朝,王子朝逃走。王子被立为敬王,入主成周。

  【赏析】:

  《下泉》描述王子居住下泉,思念京师王朝的安危,终于在晋人荀跞帮助下,入主成周。诗以下泉水冷,浸淹草木起兴,写王子的心情,这样触景生情,兴中有比,是《诗经》中常见的手法。

【诗经《下泉》的鉴赏】相关文章:

诗经《大雅·下武》原文翻译鉴赏09-14

《诗经》鉴赏10-09

诗经《小星》鉴赏03-04

《诗经:著》鉴赏06-26

《绿衣》的诗经鉴赏07-20

诗经《鹊巢》鉴赏11-05

《诗经:羔裘》鉴赏09-25

《诗经:丰》鉴赏07-19

诗经《东山》鉴赏08-09