经典的英语绕口令带翻译

时间:2024-05-02 06:59:12 绕口令 我要投稿

经典的英语绕口令带翻译

  在学习、工作、生活中,大家一定都听到过很多绕口令吧,认真练习绕口令可以使头脑反应灵活、用气自如、吐字清晰、口齿伶俐,也可以作为休闲逗趣的语言游戏。还苦于找不到好的绕口令?下面是小编为大家整理的经典的英语绕口令带翻译,希望能够帮助到大家。

经典的英语绕口令带翻译

经典的英语绕口令带翻译1

  All I want is a proper cup of coffee made in a proper copper coffee pot, you can believe it or not, but I just want a cup of coffee in a proper coffee pot. Tin coffee pots or iron coffee pots are of no use to me. If I can’t have a proper cup of coffee in a proper copper coffee pot, I’ll have a cup of tea!

  我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡。信不信由你,我只想要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的`正统咖啡。锡制的咖啡壶和铁制的咖啡壶对我而言也是没用的。假如我不能要一杯用真正铜制的咖啡壶煮的正统咖啡,那我就要一杯茶吧!

  How much dew would a dewdrop drop if a dewdrop could drop dew?

  如果一颗露珠会掉下露水,那么一颗露珠会掉下多少露水呢?

  A snow-white swan swam swiftly to catch a slowly-swimming snake in a lake。

  湖中一只雪白的天鹅快速地游动着去追赶一条慢慢游动的蛇。

经典的英语绕口令带翻译2

  A big black bug bit a big black bear, made the big black bear bleed blood。

  大黑虫咬大黑熊,大黑熊流血了!

  A bitter biting bittern bit a better brother bittern, and the bitter better bittern bit the bitter bittern back. And the bitter bittern, bitten, by the better bitten bittern, said: “I’m a bitter biter bit, alack!”

  一只沮丧而尖刻的麻鹊咬了它兄弟一口,而没有它那么沮丧的兄弟又咬它一口。那只被咬的.沮丧麻鹊对它的兄弟说:“我是一只充满怨恨的麻鹊!我害人终害己了!”

  A flea and a fly flew up in a flue. Said the flea, “Let us fly!” Said the fly, “Let us flee!” So they flew through a flaw in the flue。

  一只跳蚤和一只苍蝇飞进烟道里。跳蚤说:“让我们飞吧!”苍蝇说:“让我们逃跑吧!”就这样,它们就飞越了烟道里的一条裂纹。

  A tutor who tooted a flute tried to tutor two tooters to toot. Said the two to their tutor, “Is it harder to toot or to tutor two tooters to toot?”

  一个吹笛的导师尝试教两个吹笛者吹笛。那两个学吹笛的问导师:“吹笛难,还是教两个学吹笛的人吹笛难呢?”

经典的英语绕口令带翻译3

  Peter poked a poker at the piper, so the piper poked pepper at Peter.

  彼得用拨火棍戳了风笛手,所以风笛手将胡椒粉撒向了彼得。

  New cheese, blue cheese, chew cheese please. New cheese, blue cheese, chew cheese please. New cheese, blue cheese, chew cheese please.

  新乳酪,蓝乳酪,请品尝乳酪。

  Little Mike left his bike like Tike at Spike's.

  小迈克像泰克一样把自行车扔在思柏德家。

  Lily ladles little Letty's lentil soup.

  莉莉女士小扁豆汤。

经典的英语绕口令带翻译4

  A skunk sat on a stump. The skunk thought the stump stunk, and the stump thought the skunk stunk。

  一只臭鼬坐在树墩上,臭鼬认为树墩发臭,而树墩又认为臭鼬发臭。

  Sandy sniffed sweet smelling sunflower seeds while sitting beside a swift stream。

  桑迪坐在湍急的小溪边尽情地品味着葵花子的香味。

  A pleasant peasant keeps a pleasant pheasant and both the peasant and the pheasant are having a pleasant time together。

  一位和气的农民养了一只伶俐的野鸡,而且这位和气的`农民和这只伶俐的野鸡在一起度过了一段很美好的时光。

【经典的英语绕口令带翻译】相关文章:

英文绕口令带翻译10-11

英语谚语带翻译12-30

英语经典句子带翻译08-15

带翻译的经典英语谚语07-30

英语的笑话带翻译12-05

笑话英语带翻译12-05

带翻译的英语笑话03-16

精选英语笑话带翻译03-24

经典英语笑话带翻译03-26