莎士比亚名篇精彩语句中英对照

时间:2023-03-28 08:54:51 莎士比亚经典语录 我要投稿
  • 相关推荐

莎士比亚名篇精彩语句中英对照

  莎士比亚名著经典语录中英对照版

莎士比亚名篇精彩语句中英对照

  《一报还一报》经典语录

  I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee.

  我要千遍告让你死,也不祈求一字救你命。——《一报还一报》

  Some rise by sin, and some by virtue fall.

  有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——《一报还一报》

  O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant.

  有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。——《一报还一报》

  I’ll pray a thousand prayers for thy death but no word to save thee.

  我要千遍告让你死,也不祈求一字救你命。——《一报还一报》

  O, what may man within him hide, though angel on the outward side!

  唉!一个人外表可以装得像天使,但却可能把自己掩藏在内心深处!——《一报还一报》

  Some rise by sin, and some by virtue fall.

  有些人因罪恶而升迁,有些人因德行而没落。——《一报还一报》

  O, it is excellent to have a giant’s strength; but it is tyrannous to use it like a giant.

  有巨人的力量固然好,但像巨人那样滥用力量就是一种残暴行为。——《一报还一报》

  《哈姆雷特》经典语录

  The time is out of joint – O, cursed spite, that ever I was born to set it right!

  这是一个礼崩乐坏的时代,唉!倒霉的我却要负起重整乾坤的责任。——《哈姆雷特》

  Brevity is the soul of wit.

  简洁是智慧的灵魂,冗长是肤浅的藻饰。/言贵简洁。——《哈姆雷特》

  Frailty, thy name is woman!

  脆弱啊,你的名字是女人!——《哈姆雷特》

  This above all: to thine self be true.

  最重要的是,你必须对自己忠实。——《哈姆雷特》

  《李尔王》经典语录

  Blow, winds, and crack cheeks! Rage! Blow!

  吹吧!风啊!吹破你的脸颊,猛烈地吹吧!——《李尔王》

  How sharper than a serpent's tooth is to have a thankless child.

  逆子无情甚于蛇蝎。——《李尔王》

  Love’s not love when it is mingled with regards that stands aloof from th’entire point.

  爱情里面要是搀杂了和它本身无关的算计,那就不是真的爱情。——《李尔王》

  《特洛伊罗斯与克瑞西达》经典语录

  Beauty! Where is thy faith?

  美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows!

  没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  Beauty, wit, high birth, vigour of bone, desert in service, love, friendship, charity, are subjects all to envious and calumniating time.

  美貌、智慧、门第、臂力,事业、爱情、友谊和仁慈,都必须听命于妒忌而无情的时间。——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  You gods divine! Make Cressida’s name the very crown of falsehood, if ever she leave Troilus.

  神明啊!要是有一天克瑞西达背叛特罗里斯,那么就让她的名字永远被人唾骂吧!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  Beauty! Where is thy faith?

  美貌!你的真诚在何方?——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  Take but degree away, untune that string, and, hark, what discord follows!

  没有了纪律,就像琴弦绷断,听吧!刺耳的噪音随之而来!——《特洛伊罗斯与克瑞西达》

  《罗密欧与朱丽叶》经典语录

  It is the east, and Juliet is the sun.

  那是东方,而朱丽叶就是太阳。——《罗密欧与朱丽叶》

  O, she dothe teach the torches to burn bright!

  啊!火炬不及她那么明亮。——《罗密欧与朱丽叶》

  My only love sprung from my only hate !

  我唯一的爱来自我唯一的恨。——《罗密欧与朱丽叶》

  What’s in a name? That which we call a rose by any other word would smell as sweet.

  名字中有什么呢?把玫瑰叫成别的名字,它还是一样的芬芳。——《罗密欧与朱丽叶》/名称有什么关系呢?玫瑰不叫玫瑰,依然芳香如故。

  Young men’s love then lies not truly in their hearts, but in their eyes.

  年轻人的爱不是发自内心,而是全靠眼睛。——《罗密欧与朱丽叶》

  It is the east, and Juliet is the sun.

  那是东方,而朱丽叶就是太阳。——《罗密欧与朱丽叶》

  《仲夏夜之梦》经典语录

  Lord, what fools these mortals be!

  上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》

  The course of true love never did run smooth.

  真爱无坦途。 ——《仲夏夜之梦》/真诚的爱情之路永不会是平坦的。

  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind.

  卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》

  Lord, what fools these mortals be!

  上帝呀,这些凡人怎么都是十足的傻瓜!——《仲夏夜之梦》

  Things base and vile, holding no quantity, love can transpose to from and dignity: love looks not with the eyes, but with mind.

  卑贱和劣行在爱情看来都不算数,都可以被转化成美满和庄严:爱情不用眼睛辨别,而是用心灵来判断/爱用的不是眼睛,而是心。——《仲夏夜之梦》

  《皆大欢喜》经典语录

  Love is merely a madness.

  爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》

  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show.

  自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》

  Beauty provoketh thieves sooner than gold.

  美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》

  Sweet are the uses of adversity.

  逆境和厄运自有妙处。——《皆大欢喜》

  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak.

  你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》

  Love is merely a madness. (As You Like It, 3.2)

  爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》

  O, how bitter a thing it is to look into happiness through another man’s eyes!

  唉!从别人的眼中看到幸福,自己真有说不出的酸楚!——《皆大欢喜》

  Love is merely a madness.

  爱情不过是一种疯狂。——《皆大欢喜》

  Since the little wit that fools have was silenc’d, the little foolery that wise men have makes a great show. 自从傻子小小的聪明被压制得无声无息,聪明人小小的傻气显得更吸引眼球了。——《皆大欢喜》

  Beauty provoketh thieves sooner than gold.

  美貌比金银更容易引起歹心。——《皆大欢喜》

  Do you not know I am a woman? When I think, I must speak.

  你难道不知道我是女人?我心里想什么,就会说出来。——《皆大欢喜》

  《威尼斯商人》经典语录

  All that glisters is not gold.

  闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》

  It is a wise father that knows his own child.

  知子之父为智。——《威尼斯商人》

  Love is blind and lovers cannot see the pretty follies that themselves commit.

  爱情是盲目的,恋人们看不到自己做的傻事。——《威尼斯商人》

  All that glisters is not gold.

  闪光的并不都是金子。——《威尼斯商人》

  So is the will of a living daughter curb’d by the will of a dead father.

  一个活生生的女人的意愿,却被过世的父亲的遗嘱所限。——《威尼斯商人》

  The quality of mercy is not strained.

  慈悲不是出于勉强。——《威尼斯商人》

【莎士比亚名篇精彩语句中英对照】相关文章:

莎士比亚 语录03-01

莎士比亚语录01-05

中英对照心情语录03-03

挪威的森林精彩语句01-22

莎士比亚经典台词精选03-29

莎士比亚语录经典双语11-02

莎士比亚励志语录11-17

莎士比亚经典语录08-15

中英对照爆笑幽默语录03-03

莎士比亚经典语录英文11-16