旅游英语攻略

时间:2020-11-07 14:29:51 行业英语 我要投稿

旅游英语攻略

  引导语:烟雨江南,朦朦胧胧的江南水乡,承载了多少迷迷蒙蒙的梦。下面就由小编为大家带来中国十大最迷人小镇的旅游攻略,快和小编一起进入江南水乡吧。

旅游英语攻略

  


        1. Heshun Town, Tengchong County, Yunnan Province

  1. 云南和顺

  With beautiful scenery and abundant cultural traditions, this is China's earliest border trade town. A favorite of film directors, photographers, and painters, Heshun is also quite well known overseas. Heshun library is China's best village library. Farmhouses in various styles and Chinese celebrities' old houses are visitor hot spots. Also worth checking out are local craftwork and snacks.

  和顺,中国最早开始对外贸易的小镇,以其秀丽的自然风光和丰富的文化传统,成为了许多电影导演、摄影师和画家的最爱,其美名还远播海外。和顺还拥有中国最好的乡村图书馆。在这里,形形色色的农家院子和名人故居始终人流如织,游客络绎不绝。来和顺,千万不要错过这里的传统小吃和手工艺品。

  2. Wuzhen, Zhejiang Province

  2. 浙江乌镇

  Wuzhen is a typical picturesque Chinese Jiangnan (south of the Yangtze River) town which frequently appears in Chinese novels and soap operas. It's near Hangzhou, next to the famous Jinghang Canal, and well-known for its quiet and clear waters, fragrant wines, legendary lanes, and handmade calico.

  乌镇是典型的江南水乡,时常出现在中国的小说和电视剧里。毗邻杭州,紧靠京杭大运河,乌镇因此也以其小桥流水而闻名。当然,乌镇的飘香美酒、石板小巷和手工扎染也是驰名中外的。

  3. Taining, Fujian Province

  3. 福建泰宁

  Has the best maintained hometown houses of the leading scholars in the Ming Dynasty (1368-1644). Take a boat ride into the past on the Shangqingxi River or look at the magnificent 'Buddha views' on the crescent shaped Dajinhu Lake. The Taining grottoes are famous as living fossils from the days when humans lived in caves.

  泰宁拥有保存最为完好的明代民居建筑群(建于1368年到1644年间)。划艘小船,在上清溪中徜徉,或者在月牙般的大金湖上观赏壮观的.八仙崖,是种惬意的享受。泰宁还有洞穴奇观,展现了人类居住在山洞时期的原始风貌。

  4. Hongcun, Anhui Province

  4. 安徽宏村

  The UNESCO listed village of Hongcun lies next to Mount Huangshan - one of China's five most famous mountains. It's known as "A Village in Chinese Paintings" for its beautiful views and quietness. You may recognize it as the backdrop in the film Crouching Tiger, Hidden Dragon. The unusual layout of the village is in the shape of the Chinese character niu (bull) and there are many original residencies dating back to the Ming (1368-1644) and Qing (1644-1911) dynasties.

  宏村,紧靠黄山,被世界教科文组织列入世界文化遗产名录。宏村因其景色优美,环境静谧,素有“中国画里的乡村”的美誉。你可能注意到了,这里就是电影《卧虎藏龙》的拍摄地。这里的建筑排列呈一个“牛”字,居民们在此居住的历史最早可以追溯到明清时期。

  5. Zhangbi, Shanxi Province

  5. 山西张壁

  An ancient multi-functional castle serving social, military and religious purposes, Zhangbi is like a miniature town. It's most famous for its five great god's temples and there are also underground tunnels, and mural paintings from the Ming and Qing dynasties.

  张壁是集社区、军事、宗教为一体的古堡,是一座浓缩了的小镇。它最有名的是五大寺庙、地下通道和来自明清时期的壁画。

  6. Tongli, Jiangsu

  6. 江苏同里

  Sometimes called the "Little Venice of the Orient", Tongli is surrounded by lakes on all four sides. It boasts clear waters, many bridges and gardens from the Ming and Qing dynasties, and is a perfect representation of Confucian culture. The most famous gardens are Tuisiyuan - a garden for meditation.

  同里四面环水,有“东方小威尼斯”之称。同里水清桥多,明清宅院多,最有名的当属退思园,这里也是儒教传统的绝佳写照。

  7. Nanxun, Zhejiang Province

  7. 浙江南浔

  Nanxun is a combination of western and eastern cultures, embodied in the ancient gardens planted by wealthy Nanxun silk traders - the first Chinese silk exporters, a century ago. Nanxun also retains most of its features as a southern Chinese town. Bridges span rivers connecting different parts of the town with various pailou entrance gates and old gardens telling the stories of a legendary woman, or the glories of an official, or just simply indicating what was there in the past.

  南浔是东西方文化的结合,体现在由南浔富有的丝绸商人建造的园林之上,这些商人是一百多年前中国最早的丝绸出口商人。南浔还保留着江南风光,小桥星罗棋布,各式各样的牌楼、花园诉说着那些女人们、官员们的传奇故事,抑或者只是为了暗示这悠久的历史罢了。