涉及法律条款的法律英语

时间:2020-08-11 08:08:11 行业英语 我要投稿

涉及法律条款的法律英语

  导语:如果借贷租贷和货运等问题涉及法律条款,怎样用英语表达?下面是YJBYS小编整理的涉及法律条款的法律英语,希望对你有帮助!

涉及法律条款的法律英语

  Loan&lease 借贷和租赁

  1.Before the lessor signs the lease, the lessee must receive a copy of the contract.

  在出租人签署租赁合同之前,承租人必须要收到合同副本。

  2.Do you have sufficient cover for this loan?

  你有这笔贷款的足够担保吗?

  3.For the loan, he could have a lien placed on your home.

  因为此笔贷款,他对你的住房享有留置权。

  4.The legitimate loan relationships are protected by law.

  合法的借贷关系受法律保护。

  5.She wanted to use a loan to buy a new home.

  她想用贷款购买新房。

  6.The term of the loan is fifteen years.

  贷款期限为15年。

  7.We have a short lease on our current premises.

  我们有一个短期租赁现有房屋的合同。

  8.They were granted the lease on condition that they paid the legal costs.

  在支付法定费用的条件下他们可获得租赁权。

  9.The leases are coterminous.

  这些租赁合同同时终止。

  10.The interest on a loan may not be deducted from the principal in advance.

  借款的利息不得预先在本金中扣除。

  Shipping&maritime law 货运和海商法

  1.If the carrier issues a bill of lading for which there are no goods, the carrier is likely to be liable to the holder.

  如果承运人签发空头提单,承运人有可能要对持票人承担责任。

  2.In case of quarantine the property may be discharged at the risk and expense of owners into quarantine depot or elsewhere.

  因检疫之故可在检疫地或其他地方卸货,风险和费用由货主承担。

  3.Nothing in this section shall limit the right of the carrier to require the prepayment or guarantee of the charges.

  本条款之任何规定不得限制承运人提出支付预付费或费用担保之要求。

  4.The adjustment of general average is governed by the rules agreed by the parties to it.

  共同海损理算,适用当事人约定的理算规则。

  5.The owner or consigner shall pay the freight and average and all other lawful charges accruing on said property.

  货主或收货人应当支付运费、海损费以及就上述货物所发生的一切其他费用。

  6.The Seller shall not be responsible for the delay of shipment of non-delivery of the goods due to force majeure.

  因不可抗力致使卖方不能或推迟次货,卖方不负责任。

  7.The shipment came with fake documentation.

  装运发来的.货物用的是伪造单据。

  8.The shipper shall hold the carriers harmless from any expense they may incur.

  发货人应赔偿承运人所发生的任何费用。

  9.The warehouse claims a lien for all lawful charges for storage and preservation of the goods.

  仓库主张对拖欠合法仓储保管费的货物享有留置权。

  10.Where delivery is made by a common carrier by water the foregoing provisions of this Act shall apply.

  如果交货人是水运公共承运人,应当适用本法律上述各项规定。

【涉及法律条款的法律英语】相关文章:

香港上市涉及的法律规则11-01

与法律相关的法律英语05-20

接手餐饮店会涉及的法律问题11-15

法律英语阅读09-14

法律英语导读08-24

最新私募基金理财法律条款解读11-06

法律英语:常用法律英语词汇详解10-09

律师常用的法律英语08-21

有关审判的法律英语05-20