《八声甘州》原文阅读及对照翻译

时间:2024-09-30 13:36:26 国学智慧 我要投稿
  • 相关推荐

《八声甘州》原文阅读及对照翻译

  《八声甘州》既是词牌名也是曲牌名。词牌《八声甘州》又名《甘州》、《潇潇雨》、《宴瑶池》,是从唐教坊大曲《甘州》截取一段改制的。下面,小编为大家分享《八声甘州》原文阅读及对照翻译,希望对大家有所帮助!

《八声甘州》原文阅读及对照翻译

  八声甘州原文阅读

  出处或作者:柳永

  对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。

  不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼长望,误几回天际识归舟。争知我倚阑干处,正恁凝愁。

  八声甘州对照翻译

  对潇潇暮雨洒江天,一番洗清秋。渐霜风凄紧,关河冷落,残照当楼。是处红衰翠减,苒苒物华休,惟有长江水,无语东流。

  面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎。凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。

  不忍登高临远,望故乡渺邈,归思难收。叹年来踪迹,何事苦淹留?想佳人妆楼长望,误几回天际识归舟。争知我倚阑干处,正恁凝愁。

  不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的`故乡,渴求回家的心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。

  八声甘州原文翻译

  面对着潇潇暮雨从天空洒落在江上,经过一番雨洗的秋景分外寒凉清郎。凄凉的霜风逐渐地迫近,关隘、山河冷清萧条,落日的余光照耀在楼上。到处红花凋零翠叶枯落,美好的景物渐渐地衰残。只有长江水,不声不响地向东流淌。

  不忍心登上高山下看远方,眺望渺茫遥远的故乡,渴求回家的.心思难以收拢。叹息这些年来的行踪,为什么苦苦地长期停留在异乡?想起美女,正在华丽的楼上抬头凝望,多少次错把远处驶来的船当作心上人回家的船。怎么知道我,倚着栏杆的时候,正这样的愁思深重。

【《八声甘州》原文阅读及对照翻译】相关文章:

《秋水》原文阅读及对照翻译01-23

《过秦论》原文阅读及对照翻译01-22

《苏武传》原文阅读及对照翻译06-25

《促织》原文阅读及对照翻译11-29

《五蠹》原文阅读及对照翻译06-25

《鸿门宴》原文阅读及对照翻译01-23

《赤壁之战》原文阅读及对照翻译01-23

《屈原列传》(节选)原文阅读及对照翻译08-28

《渡荆门送别》原文阅读及对照翻译10-17

《李贺小传》原文阅读及对照翻译10-01