峨眉山月歌原文

时间:2023-07-19 16:15:58 海洁 国学智慧 我要投稿
  • 相关推荐

峨眉山月歌原文

  峨眉山月歌是唐代李白的诗词。通过山月和江水展现了一幅千里蜀江行旅图,构思精巧,意境清朗秀美。今天小编为您收集整理了峨眉山月歌原文,学习这首诗篇有困难的可以参考一下哦

峨眉山月歌原文

  原文:

  峨眉山月半轮秋,影入平羌江水流。

  夜发清溪向三峡,思君不见下渝州。

  译文

  我以前在巴东三峡之时,曾西望明月遥想家乡峨眉。

  遥忆家乡的峨眉山月从峨眉而出,普照沧海,长与人万里相随。

  在黄鹤楼前的月光下,我忽然遇到了您这位从家乡峨眉来的客人。

  如今,峨眉山月又将随风伴送您西入长安。

  长安的大道直通九天,峨眉山月也随您朗照八百里秦川。

  在京师,皇帝与达官贵人们登上席次乘坐高座,手执麈尾,高谈重玄之道。

  我像浮云一样在吴越游荡,而您却能遭逢圣主,一游丹阙。

  等您一振高名,誉满帝都之时,再旧来故地,与我一起玩赏峨眉的山月吧。

  注释

  巴东:即归州,天宝元年(742年)改巴东郡。治所在今湖北巴东县。

  ⑵沧海:此泛指江湖。

  ⑶黄鹤楼:原在今湖北武汉市长江南岸蛇山黄鹤矶上。月华:即月光。

  ⑷峨眉客:指蜀僧晏。

  ⑸秦川:指长安附近的渭河平原,古为秦地,故称秦川。此指长安。

  ⑹黄金狮子:指当时的皇帝与王孙贵族。

  ⑺麈尾:麈是似鹿而大的一种动物。其尾可制为拂尘,魏晋以来的玄学家清谈时执之以示高雅。

  ⑻重玄:“重玄”,语出《道德经》第一章“玄之又玄,众妙之门”。“重玄学”是中国思想史上一股重要的哲学思潮,也是隋唐之际的首都哲学体系,上承先秦魏晋玄学的发展脉络,后启宋明理学的哲学思考,在华夏哲学史上具有重要地位。成玄英、王玄览、李荣皆因善谈重玄学而被皇帝所青睐。

  ⑼吴越:此指长江中下游地区。

  ⑽丹阙:指皇宫。

  (11)帝都:即首都,指长安。

  赏析

  这首出自《李太白全集》卷八,是年轻的李白初离蜀地时的作品,大约作于725年(开元十三年的时候)以前。全诗意境明朗,语言浅近,音韵流畅。《唐诗笺注》:“‘君’指月。月在峨眉,影入江流,因月色而发清溪,及向三峡,忽又不见月,而舟已直下渝州矣。诗自神韵清绝。” 诗从“峨眉山月”写起,点出了远游的时令是在秋天。“秋”字因入韵关系倒置句末。秋高气爽,月色特明(“秋月扬明辉”)。以“秋”字形容月色之美,信手拈来,自然入妙。月只“半轮”,使读者联想到青山吐月的优美意境。峨眉山附近的青衣江源出于四川芦山县,流至乐山县入岷江。次句“影”指月影,“入”和“流”两个动词构成连动式谓语,寓言月影映入江水,又随江水流去。在固定位置观水中月影,任凭江水怎样流,月影却是不动的。“月亮走,我也走”,只有观者顺流而下,才会看到“影入江水流”的妙景。所以此句不仅写出了月映清江的美景,同时暗点秋夜行船之事,意境空灵入妙。

  次句境中有人,第三句中人已露面:他正连夜从清溪驿出发进入岷江,向三峡驶去。“仗剑去国,辞亲远游”的青年,乍离乡土,对故国故人恋恋不舍。江行见月,如见故人。然而明月毕竟不是故人,于是只能“仰头看明月,寄情千里光”了。末句“思君不见下渝州”表现了依依惜别的无限情思,语短情长。

  峨眉山——平羌江——清溪——三峡——渝州,诗境就这样渐次为读者展开了一幅千里蜀江行旅图。除“峨眉山月”而外,诗中几乎没有更具体的景物描写;除“思君”二字,也没有更多的抒情。然而“峨眉山月”这一集中的艺术形象贯串整个诗境,成为诗情的触媒。由它引发的意蕴相当丰富:山月与人万里相随,夜夜可见,使“思君不见”的感慨愈加深沉。明月可亲而不可近,可望而不可接,更是思友之情的象征。诗中咏月的地方,都在抒发江行思友之情,令诗人感到很陶醉。

  本来,短小的绝句在表现时空变化上颇受限制,因此一般写法是不同时超越时空,而此诗所表现的时间与空间跨度到了驰骋自由的境地。二十八个字中,地名出现了五处,共十二字,这在万首唐人绝句中是仅见的。它“四句入地名者五,古今目为绝唱,殊不厌重”(王麟洲语),其原因在于:诗境中无处不渗透着诗人江行体验和思友之情,无处不贯串着山月这一具有象征意义的艺术形象,这就把广阔的空间和较长的时间统一起来。其次,地名的处理也富于变化。“峨眉山月”、“平羌江水”是地名附加于景物,是虚用;“发清溪”、“向三峡”、“下渝州”则是实用,而在句中位置也有不同。这样,诗句就显得没有痕迹,妙入化工。

  明代王世贞评价说:“此是太白佳境,二十八字中有峨眉山、平羌江,清溪、三峡、渝洲。使后人为之,不胜痕迹矣,益见此老炉锤之妙。”

  诗中凡咏月处,皆抒发江行思友之情,令人陶醉。 诗境中无处不渗透着诗人江行体验和思友之情,无处不贯串着山月这一具有象征意义的艺术形象,这就把广阔的空间和较长的时间统一起来。

  [作者简介]

  李白(701年2月28日—762),字太白,号青莲居士。中国唐朝诗人,有“诗仙”之称,是伟大的浪漫主义诗人。汉族,祖籍陇西郡成纪县(今甘肃省平凉市静宁县南),出生于蜀郡绵州昌隆县(今四川省江油市青莲乡),一说生于西域碎叶(今吉尔吉斯斯坦托克马克)。逝世于安徽当涂县。其父李客,夫人有许氏、刘氏等四位,育二子(伯禽、天然)一女(平阳)。存世诗文千余篇,代表作有《蜀道难》、《行路难》、《梦游天姥吟留别》、《将进酒》等诗篇,有《李太白集》传世。公元762年病卒,享年61岁。其墓在安徽当涂,四川江油、湖北安陆有纪念馆。

【峨眉山月歌原文】相关文章:

《峨眉山月歌》教学设计06-02

峨眉山月歌教案设计06-02

长恨歌原文翻译09-17

敕勒歌古诗原文及翻译07-27

桃花庵歌原文及翻译08-26

九歌·湘夫人原文翻译09-23

人教版新课标语文七年级《峨眉山月歌》教案设计06-02

屈原《九歌·湘夫人》原文及翻译08-04

屈原《九歌·国殇》原文赏析及译文06-26