汉江临眺原文及翻译

时间:2022-09-09 16:32:00 初中知识 我要投稿

汉江临眺原文及翻译

  在日复一日的学习、工作或生活中,大家一定都接触过一些使用较为普遍的古诗吧,古诗具有格律限制不太严格的特点。那么什么样的古诗才更具感染力呢?以下是小编收集整理的汉江临眺原文及翻译,仅供参考,欢迎大家阅读。

  汉江临眺全文阅读:

  出处或作者:王维

  楚塞三湘接,荆门九派通。

  江流天地外,山色有无中。

  郡邑浮前浦,波澜动远空。

  襄阳好风日,留醉与山翁。

  汉江临眺全文翻译:

  远望汉江,在古楚之地与“三湘”之水相连接,又与长江各条支流汇聚合流于荆门。

  浩淼的江水仿佛一直延伸到了天地之外,山色苍茫,忽隐忽现,若有若无。

  依稀可辨的城邑在前方的江水中上下漂浮,汹涌澎湃的波涛使远空也为之震动。

  襄阳这风和日丽的日子,要留与我和山翁醉酒赏景。

  汉江临眺对照翻译:

  楚塞三湘接,荆门九派通。

  远望汉江,在古楚之地与“三湘”之水相连接,又与长江各条支流汇聚合流于荆门。

  江流天地外,山色有无中。

  浩淼的江水仿佛一直延伸到了天地之外,山色苍茫,忽隐忽现,若有若无。

  郡邑浮前浦,波澜动远空。

  依稀可辨的城邑在前方的江水中上下漂浮,汹涌澎湃的波涛使远空也为之震动。

  襄阳好风日,留醉与山翁。

  襄阳这风和日丽的日子,要留与我和山翁醉酒赏景。

  拓展:《汉江临眺》赏析

  【诗句】

  江流天地外,山色有无中。

  【出处】

  唐·王维《汉江临眺》。

  【翻译】

  江水浩荡,好像一直流到天 地之外;远山在云雾中若隐若现,在似 有似无之中。

  先写江水之流长邈远,再以苍茫山色烘托江势的浩翰空阔。以淡墨素描,绘出伟丽新奇之境,以气韵生动取胜,因之王世贞《弇州山人稿》谓:“是诗家极俊语,却入画三昧。”

  【用法例释】

  用以形容江流滔滔远 去,山色迷蒙隐约的景致。

  [例]长江水 在太阳下一练亮白,毫不客气的向远处 延伸去,一直到了和天相交的地方。我 忽然想起了一句诗:“江流天地外,山色 有无中”。再向远处望了一眼,看见朦 胧的一些小山的淡青的影子,贴在天的 一角,似乎一场薄雾就能挡住。(秃笔 《双桥明月》)

  明王世贞 《弇州山人稿》: “王右丞诗云: ‘江流天地外,山色有无中。’ 是诗家极俊语,却入画三昧。”清余成教 《石园诗话》 卷一: “佳句如 ‘江流天地外,山色有无中’ 等,皆语语天成。”

  【全诗】

  《汉江临眺》

  [唐]·王维

  楚塞三湘接,荆门九派通。

  江流天地外,山色有无中。

  郡邑浮前浦,波澜动远空。

  襄阳好风日,留醉与山翁。

  【注释】

  ①二句谓汉江流入长江后流域之广。北至楚塞,南接三湘,西起荆门,东达九江。楚塞:楚国边界。战国时汉水西北部属楚国北部边疆。三湘:湘水发源与漓水合流后称漓湘,中游与潇水合流后称潇湘,下游与蒸水合流后称蒸湘,总名三湘。战国时三湘属楚国南部。荆门:山名,在今湖北枝城县西北长江南岸。《水经注· 江水》:“江水东历荆门、虎牙之间。荆门山在南,上合下开,其状似门。虎牙山在北。此二山,楚之西塞也。”九派:九条支流。古代长江流到浔阳(今江西九江)分为九派。

  ②四句意谓江水浩荡无边似乎流出天地之外,遥望远山亦若有若无,郡邑似乎浮在前边水面上,翻滚的波涛似乎使远方的天空也在摇动。

  ③二句意谓襄阳风光很好,愿与山简一起留在此地畅饮酣醉。风日:风景。山翁:指晋朝山简,曾任征南将军,镇守襄阳,常在习家池畔豪饮,每次大醉而归。此处指与诗人同游的地方长官。

  【赏析】

  唐代王维的五言律 诗。标题的意思是在汉江边远望。 题又作《汉江临泛》,意思是在汉 江里泛舟。汉江就是汉水,发源于 陕西省宁强县,向东南流经陕西省 南部,湖北省西北部和中部,在武 汉市入长江。全诗是:“楚塞三湘 接,荆门九派通。江流天地外,山 色有无中。郡邑浮前浦,波澜动远 空。襄阳好风日,留醉与山翁。” 楚塞,楚国的边境。这里指襄阳郡 一带,该地在春秋战国时属楚国, 并与秦国接界。三湘,漓湘、蒸 湘、潇湘的合称,在今湖南省。 荆门,县名,在湖北中部,汉水与 漳水之间,曾为楚国西边要塞。九 派,长江在今江西省九江有九个支 流,故称九派。郡邑,襄阳郡府所 在的城市,即襄阳。浦,水边。襄 阳,即郡邑,在今湖北省北部,汉 水之上,是作者临眺的地方。山 翁,晋代的山简,曾任征南将军, 慎守襄阳,常饮酒游乐;这里借指 作者在襄阳做官的`朋友。这首诗的 意思是: 汉江把北面的楚塞和南面 的三湘连接了起来,把西面的荆门 和东面的九派沟通了。江水浩荡, 好象流出了天地以外; 远山忽隐忽 现,在似有似无之中。郡邑好象浮 在水上,远处的天空在波涛上浮 动。襄阳风光美丽,要留下来和朋 友畅饮。诗中写了襄阳的位置和远 眺所见的山川景色,表现了作者对 那里的留恋。

  简介: 王维(701-761),字摩诘,唐代大诗人,和李白同龄。他是大画家,最善于描写山水景物和田园风光,成为山水田园诗派的杰出代表。宋朝大文学家苏轼说:王维“诗中有画”,“画中有诗”。

  1.汉江临眺——站在汉江岸边远望。汉江又称汉水,发源于陕西西南部,在湖北武汉注入长江,全长1500多公里。

  2.楚塞——古代楚国地界,包括现在湖北湖南一带地方。

  3.三湘——指湖南境内的湘江和它的支流。

  4.荆门——山名,在湖北宜都县西北长江南岸。

  5.九派——九条去流,指长江在江西省内的所有支流。

  6.襄阳——地名,在湖北北部,靠近汉江。

  7.山翁——山简,晋朝襄阳守将,经常出去饮酒,大醉而归。这里代表当时襄阳的地方官。

【汉江临眺原文及翻译】相关文章:

《汉江临泛》原文及对照翻译11-11

离骚原文翻译「对照翻译」02-26

劝学原文翻译「对照翻译」11-10

爱莲说原文翻译「对照翻译」11-10

忆秦娥原文及翻译10-08

塞翁失马原文及翻译10-09

过秦论原文及翻译10-06

硕鼠原文及翻译10-06

钗头凤原文及翻译10-06