饮酒原文及翻译

时间:2022-08-02 15:54:25 初中知识 我要投稿
  • 相关推荐

饮酒原文及翻译

  《饮酒》诗是陶渊明在饮酒以后写的,描述他在农村里悠然自得的隐居生活。通过对眼前景物的叙写,说明“心远地自偏”的哲理,表达了作者从自然景物中寻找到乐趣的恬适心情和丰富的精神生活。下面是小编整理的饮酒原文及翻译,大家一起来看看吧。

饮酒原文及翻译

  饮酒全文阅读:

  出处或作者: 陶渊明

  结庐在人境,而无车马喧。

  问君何能尔,心远地自偏。

  采菊东篱下,悠然见南山。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。

  此中有真意,欲辩已忘言。

  饮酒全文翻译:

  我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。

  要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。

  东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。

  暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱。

  南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥!

  饮酒对照翻译:

  结庐在人境,而无车马喧。

  我家建在众人聚居繁华道,可从没有烦神应酬车马喧闹。

  问君何能尔,心远地自偏。

  要问我怎能如此超凡洒脱,心灵避离尘俗自然幽静远邈。

  采菊东篱下,悠然见南山。

  东墙下采撷清菊心情徜徉,猛然抬头喜见南山胜景绝妙。

  山气日夕佳,飞鸟相与还。

  暮色中缕缕彩雾萦绕升腾,结队的鸟儿回翔远山的怀抱。

  此中有真意,欲辩已忘言。

  南山仰止啊,这有人生的真义,我该怎样表达内中深奥!

  拓展阅读

  一、作者及出处

  陶渊明(约365年—427年),名潜,字元亮,号五柳先生,谥号靖节先生,东晋著名诗人、文学家。本诗选自《陶渊明全集》。

  二、重点词语及易错字

  1、结庐:建造房屋

  2、车马喧:指世俗往来的纷扰

  3、问君:这里是作者自问

  4、尓:这样

  5、悠然:悠闲自得的样子

  6、相与:共同,一起

  7、真意:指人生真正的意义

  8、辨:通“辩”,辩解,分说。

  易错字:喧 篱 辨

  三、翻译

  我建造房屋在人群聚居的地方,却没有世俗往来的纷扰。要问我为何能够这样,只要存心远离尘俗,所处的地方自然也就偏远了。我在东篱下随手采几朵梅花,悠然之间望见美丽的南山。山中云雾在傍晚显得更加美丽。归巢的鸟儿结伴飞还。此情此景包含着人生真正的意义,想说出来又没有更合适的语言。

  四、内容及主题

  这首诗作者通过描绘自己生活环境的幽静,表现了一种超脱于尘世的宁静平和,通过描写归隐生活的闲适,表达了自己回归自然的喜悦之情,含蓄地告诉人们一种无法用语言表达的美妙感受。

  五、名句赏析

  1、结庐在人境,而无车马喧。 问君何能尔,心远地自偏。

  这四句,包含着精辟的人生哲理,它告诉我们,人的精神世界,是可以自我净化的,在一定的条件下,只要发挥个人的主观能动性,就可以改变客观环境对自己的影响,到处都可以找到生活的乐趣。“心远”一词,反映了诗人超尘脱俗,毫无名利之念的精神世界。

  2、“采菊东篱下,悠然见南山”,

  这是千年以来脍炙人口的名句。

  这两句以客观景物的描写衬托出诗人的闲适心情,“悠然”二字用得很妙,说明诗人所见所感,非有意寻求,而是不期而遇。”“见”字也用得极妙,“见”是无意中的偶见,南山的美景正好与采菊时悠然自得的心境相映衬,合成物我两忘的“无我之境”。

  3、此中有真意,欲辩已忘言。

  这两句是全诗的总结,是点睛之笔,看似平淡,实则极富哲理,含蓄地表达了诗人陶醉自然、物我两忘的深沉感情。

  六、写法归纳

  1、全诗融说理、抒情、写景于一体,朴素而形象地表现了陶渊明厌弃世俗陶醉自然的人生态度和生活情趣。

  2、诗歌用语质朴而意味深长,不假修饰却诗意盎然。

【饮酒原文及翻译】相关文章:

离骚原文翻译「对照翻译」02-26

爱莲说原文翻译「对照翻译」11-10

劝学原文翻译「对照翻译」11-10

爱莲说原文及翻译04-08

水调歌头原文及翻译10-17

塞翁失马原文及翻译10-09

公输原文及翻译10-06

《劝学》原文及翻译11-13

师说原文及翻译10-06