翻译专业资格考试经典

时间:2020-08-10 13:12:59 翻译资格 我要投稿

翻译专业资格考试经典范文精选

  参考范文的翻译方法,对于提高翻译考试的成绩是非常有帮助的,下面小编就给大家带来一些经典范文,希望大家能够多多学习!

翻译专业资格考试经典范文精选

  经典范文一

  A recent study on the effects of television on children is not about violence, but about how television gives children a false sense of reality.

  最近一项关于电视节目对儿童影响的调查报告称,这种影响不是暴力,而是电视节目带给孩子们的错觉。

  Communication is the tool that makes societies possible. The particular qualities of human communication are what chiefly distinguishes human from other societies.

  传播是社会得以形成的工具。人类有别于其他动物社会的主要之处在于人类传播的特性。

  The newspaper is the most novel product of the printing press. As it begins to develop its role of providing news and entertainment, it becomes the primary catalyst of the printings press for influencing social and political changes.

  报纸是印刷机制造的最新奇的产品。随着报纸开始开发提供新闻和娱乐的功能,它就成了印刷机影响社会和政治变革的主要催化剂。

  A newspaper is not merely printed. It is circulated and read. The struggle for existence, in the case of a newspaper, has been a struggle for ciuculation.

  一份报纸不是出版即了事。它还要发行和被阅读。就一份报纸而言,为生存而战一直以来就是争夺发行量。

  Compact, usually short sentences, each word selected and placed for maximum effect.

  句子要紧凑,通常要用短句,精心选择并正确使用每一个词,使之产生最大的效果。

  As an analyst, the journalist will have to probe well below the surface of events if he is to satify an audience increasingly concerned with information-in-depth.

  新闻受众越来越关心深度信息;为了满足这种需求,作为分析家的记者必须深入挖掘新闻事件表面以下的信息。

  Since networked news can be interactive, on-demand, and customizable; since it can incorporate new combinations of text, images, moving images, and sound; since it can build new communities based on shared interests and concerns; since it has the almost unliited space to offer levels of reportorial depth, texture, and context that are impossible in any other medium – new media can transform journalism.

  由于网络新闻具有互动性,并能按照读者的需要点登或量身定做;由于网络新闻是一种融合了文字、图像、移动图像以及声音的全新组合;由于网络新闻能够帮助建立以共同利害关系为基础的群体;同时,也由于网络新闻能够以其他任何媒体无法想象的近乎无限的空间提供具有不同深度、不同结构和不同背景的报道,这种新型媒体势必会改变传统的新闻。

  经典范文二

  Times are changing and so is news writing. The better writer of today answers only the essential question in the first paragraph.

  时代在变化,新闻写作也在变化;今天,好的记者在新闻第一段中回答最重要的问题。

  Print journalism and electronic journalism are more complementary than competitive, but they are different.

  印刷新闻带来和电子新闻事业之间与其说是彼此敌对的',还不如说是相辅相成的。

  The journalism of sight and sound is the only truly new form of journalism to come along. It is a mass medium, a universal medium. It has serious built-in limitations as well as advantages, compared with print.

  用影像和声音传播的新闻是唯一真正有发展前途的新的新闻形式。它是一种大众传播媒介,一种普遍的传播媒介。与报刊相比,它存在着严重的固有的局限性,但同时也有有利之处。

  the press’s transnational ramifications

  报刊所具有的超越国界的影响

  carry out the principle of letting a hundred flowers blossom and a hundred schools of thought contend

  贯彻百花齐放、百家争鸣的方针

  unipolarity, bipolarity, multipolarity and nonpolarity

  (国际关系中的)单极、两极、多极与无极

  Content will always dominate quality journalism and journalism education. The distribution system will always be second. Yet, we must be attuned to the technology and embrace it as educators.

  内容永远主宰高质量的新闻和新闻教育,传输系统永远是第二性的。不过,作为教育者,必须适应技术并且采纳技术。

  The mission of journalism education seems to be “social responsibility”. People expect us not only to teach students to be skilled as journalists but to understand how their work affects society.

  新闻传播教育的是最终使命是培养社会责任感。人们希望不仅要教会学生做记者的技能而且要让他们明白他们的工作对社会有什么样的影响。

  经典范文三

  The report was the last news item, a sports update followed.

  这条报道是新闻节目的最后一条,接着便是最新体育消息。

  The potential of the Internet for international news communication is beginning to become realized. More and more Internet users are getting their news online and from media in far-off places.

  互联网在国际新闻交流方面的潜力正为越来越多的人所认知。越来越多的互联网用户通过网络从遥远的媒体上获知新闻。

  Much news or information in the net is of dubious value and may be deliberately or misleading.

  很多网上新闻和信息并不具有很高的可信价值,本身也许就是蓄意捏造的错误或是带有误导性的信息。

  The discriminating and critical viewer can find folid, reliable information because the world’s best news organizations – newspapers, news-magazines, television, and radio – are reporting the real news daily.

  世界上那些最好的新闻机构——包括报纸、新闻杂志、电台和电视台——每天都在坚持报道真实新闻,因此,具有辨别力和批判眼光的读者能够得到很多具有依据的可靠信息。

  Cyberspace is not limited by the time restraints of broadcast news or the space limitations of the printed media.

  与电台、电视台等播出机构播发新闻时受到的时间限制,以及报纸等印刷业媒体刊登新闻时受到版面限制相比,网络空间并不受这些因素的约束。

  The newspaper has a long history, but it has, likewise, a natural history. The press is the outcome of a historic process in which many individuals participate without foreseeing what the ultimate product of their labor is to be.

  报纸历史悠久,但它也是一部自然史。它是一个历史过程的结果,在这一进程中,很多参与者没有预见到他们的劳动最终将有何收获。

  Literature is the art of writing something that will be read twice; journalism is what will be grasped at once.

  文学是那种让人一读再读回味无穷的艺术;新闻报道刚是使人一上了然并且立刻领会。

【翻译专业资格考试经典范文精选】相关文章:

翻译资格考试经典句子精选11-11

全国翻译专业资格考试简介08-19

2017翻译专业资格考试规定08-20

翻译资格考试口译词汇(经典)05-24

西班牙语翻译专业资格考试简介08-21

2017年如何准备翻译专业资格考试08-17

全国翻译专业资格考试机构介绍09-30

2015全国翻译专业资格考试真题10-07

2017初级翻译资格考试经典句型汇总11-06