商务英语邮件遇到词组复数如何处理

时间:2020-08-21 15:38:14 商务英语 我要投稿

商务英语邮件遇到词组复数如何处理

  众所周知,在英语中要把一个名词变成复数,只要在这个词的后面加上“s”就行了。不过,当一个名词变成了由几个名词组成的词组时,就让人摸不着头脑了。举个例子,如果你要表示自行车商店的复数形式,你是用“bicycles shop”还是“bicycle shops”?在表示授权书的复数时,你是说“power of attorneys”还是“powers of attorney”?

商务英语邮件遇到词组复数如何处理

  The answers are bicycle shops and powers of attorney.

  正确的说法是“bicycle shops”和“powers of attorney”。

  The rule is that you pluralise the “head” of the term.

  名词词组复数变化的规则就是:变“重点词”。

  The term bicycle shop is typical of most noun groups. The “head” is the last word in the group. The previous word or words act as an adjective. So the last word in the group is pluralised. Here are some more examples:

  “自行车商店”这个名词词组是一个很典型的.例子。在这个词组中,重点词是最后一个词,即商店(shop);前面的词或者词组只是起到了一个形容词的修饰作用而已。因此,在这个词组中,最后一个词变成了复数形式。更多类似的例子:

  Bank account => Bank accounts

  银行账户

  Company car => Company cars

  公司用车

  Price limit => Price limits

  价格限制

  Termination notice => Termination notices

  终止通知

  Service charge payment => Service charge payments

  服务费收费

  Employee share option scheme => Employee share option schemes

  雇员股份认购权计划

  However, a term like power of attorney acts rather differently. Power is the “head” and of attorney is an adjectival phrase which describes the “head”. Here are some other examples of terms that behave in the same way:

  然而,像授权书这样的词组就又是另外一番解释了。在这个词组中,重点词是权利(power),律师(attorney)一词只是用来充当形容词的修饰成分。

  Article of association => Articles of association

  更多类似的例子:

  Code of conduct => Codes of conduct

  公司章程

  Conflict of interest => Conflicts of interest

  行为守则

  Course of action => Courses of action

  利益冲突

  Notary public => Notaries public

  行动步骤

  Statement of claim => Statements of claim

  公证人

  起诉书

【商务英语邮件遇到词组复数如何处理】相关文章:

英语笔译中遇到数字如何处理08-29

常用商务英语邮件范文11-08

商务英语邮件常用句型11-06

如何处理好医院经营管理中遇到危机08-27

商务英语邮件中常用句型09-18

2017商务英语邮件常用句式06-16

商务英语电子邮件范例11-08

2017商务英语邮件精选范文11-08

2017商务英语邮件格式范文11-08