“争抢生源”英文表达

时间:2023-11-10 11:20:35 赛赛 礼仪英语 我要投稿
  • 相关推荐

“争抢生源”英文表达

  “争抢生源”,指高校在招生过程中,通过签订“预录取协议”等手段,争抢高分考生。以下是小编整理的“争抢生源”英文表达,希望对大家有所帮助。

  “争抢生源”英文表达

  Two of Shanghai’s leading universities are involved in a fierce dispute over alleged poaching of talented students, as competition among universities on the Chinese mainland continues to intensify.

  上海两所著名高校近日卷入争抢生源的口水仗中,大陆高校争抢生源的竞争愈演愈烈。

  文中的poaching of talented students就是指“争抢生源”,指的是在高校招生过程中,通过签订“预录取协议”等手段,争抢高分考生。“生源”一般用student pool来表示,这里的talented students指的是各地的“优质生源”。

  北大等高校已经开始实行nominations from their headmasters(校长推荐制)以及independent recruitment (自主招生)等新的招生方式,但大多数高校的招生录取制度迟迟不变,导致出现了这些招生乱象。

  Poach在这里指的是“挖走人员、挖墙角”,还可以表示“窃取”。比如:Rival investment banks are exploiting the upheaval at Morgan Stanley by trying to poach staff and clients.(投资银行竞争对手纷纷利用这次变动“挖墙角”,把目标瞄准了摩根斯坦利的员工和客户。)

  其它高考热词英文表达

  防作弊举措

  教育部出台的高考防作弊举措(anti-cheating measures)包括在所有考场安装监控摄像头和手机信号屏蔽设备。

  绿色通道

  高考期间,北京市将12条街道划定为“绿色通道”(green channel)以保证高考考生顺利出行。

  高考保姆

  Gaokao nanny就是高考保姆,他们一般要有本科学历,既要辅导高考生的薄弱学科,也要做饭、洗衣服等。

  争抢生源

  Poaching of talented students“争抢生源”,指高校在招生过程中,通过签订“预录取协议”等手段,争抢高分考生。

  自主招生

  Independent recruitment“自主招生”,这种招考形式给予高校一定比例的自主权,可以绕过分数真正选择“个性”学生。

  校长推荐

  Nominations from their headmasters就是“校长推荐”,也可用recommendation from headmaster表示。

  高考移民

  “高考移民(NCEE migrant)”指为获取加分和规避竞争,高考前从就学地点迁往其它地点参加考试的学生。

  高科技作弊

  Hi-tech cheating是“高科技作弊”。看上去普通的尺子、橡皮、眼镜盒、铅笔等都可以成为“作案工具”。

  “争抢生源”英文事例

  Aside from a postponement in Shanghai due to COVID-19, the gaokao, also known asChinas national college entrance exam, will be held on June 7 and 8 nationwide, amid sporadic COVID-19 infections in some places.

  This year, a new high of 11.93 million students across the country will take the exam and among them at least 48,000 participants will be taking their exams in Beijing.

  Given that gaokao will be held amid sporadic outbreaks, the most important thing is to safeguard the rights of every candidate to take the exams.

  In other words, despite testing positive for the novel coronavirus, they should not be denied entry to a test center for reasons such as nucleic acid testing results.

  Fortunately, the problem has been addressed as separate rooms have been arranged for students who test positive for the novel coronavirus or are suspected to have contracted the virus.

  In fact, the pandemic can give the students who are good at self-regulation or can study on their own an edge over others in gaokao.

  This can make gaokao more equitable, and students who are truly talented and passionate about studies, rather than those who get high scores throughrote learning, will perform better.

【“争抢生源”英文表达】相关文章:

表达爱意的句子英文08-10

常用谚语英文表达09-30

各种笑的英文表达汇总09-14

表达友情的经典英文句子04-09

表达爱意的英文句子09-30

表达自己分手的句子英文09-29

表达心碎的英文句子10-27

表达思念的英文句子10-11

表达爱情的英文句子10-11

有关表达思念的英文句子03-24