浅论关于英汉语社会关系空间隐喻化的认知(3)

时间:2017-11-23 我要投稿

  3.空间维度词“大小”隐喻权势关系

  (18)吾长见笑于大方之家。——《庄子·秋水》

  (19)大臣、大官、大人物、大亨、大腕、大丈夫、大男人、大人、大员等。

  (20)碧玉小家女,不敢攀贵德。感郎义气重,遂得结金兰。——《乐府诗集·碧玉歌》

  (21)小辈、小妾、小丑、小偷、小人、小字辈、小女子、小孩小户等。

  (22)big brother,big name,big wheel,big deal,big bug,etc.

  (23)small fry,small holder,small potato,small-shot,etc.

  “大小”表示事物的体积,就一般意义而言,大者彰而小者微,因此,将空间上的体积关系投射在权势关系上,“大X”表示高势地位者,有名望、有地位的或者是有价值的重要的某人或某物,而“小X”则表示低势地位者、无足轻重的或无甚价值的而且通常是小小的或次要的某人或某物。

  三、英汉语亲疏关系的空间隐喻化认知

  社会关系除了权势关系外,还有亲疏关系。为了表示社会群体中普遍存在的尊卑长幼、远近亲疏概念,交际双方不可避免地遵从特定的社会规约,选用合适的称代形式(address forms)来达到确定彼此社会地位和表示不同人际关系的目的。

  1.空间维度词“远近”隐喻亲疏关系

  (24)庙在大门之内,不敢远亲也。——《汉书·韦玄成传》

  (25)亲戚故旧,早已疏远。——茅盾《一个女性》

  (26)第二天上午,陶祖泰去拜望夫人那位远房侄儿。——茅盾《烟云》

  (27)若遇此等人,敬而远之,以免杀身之祸。——清·刘鹗《老残游记》

  在现实生活中,关系不太融洽的人之间或当人们相互不接触、不接近时,关系会比较生疏,自然就会保持较远的距离。此时,表示空间距离的“远”投射到表示人际关系的“远”,于是便产生了“远”喻“关系生疏、不接近”的隐喻表达。相反,当人们关系比较好时,他们经常会手拉手、肩并肩或挨得很近。此时,表示空间距离的“近”投射到表示人际关系的“近”,于是便产生了“近”喻“关系亲密”的隐喻表达方式。在古代汉语中,“近”还可以更进一步引申为“宠爱”,将“关系亲密”的程度加深。

浅论关于英汉语社会关系空间隐喻化的认知(3)相关推荐
最新推荐
热门推荐