有关《李商隐诗两首》翻译
《李商隐诗两首》
1、《锦瑟》:
这锦瑟毫无来由,具备了五十根丝弦,每根弦,每根弦,都使我想起逝去的华年。
地庄周在清晨的梦中,变成蹁跹的.蝴蝶,是望帝将伤春的心事,寄托给哀鸣的杜鹃。
明月临大海,闪烁着晶莹的珠泪,蓝田的日光和暖,升腾起美玉的轻烟。
往日的那些情事,又何必今天追忆!就是在那时候,我也已经不胜惘然。
2、《马嵬》:
徒然听到传说,海外还有九州,来生未可预知,今生就此罢休。
空听到禁卫军,夜间击打刀斗,不再有宫中鸡人,报晓敲击更筹。
六军已经约定,全都驻马不前,遥想当年七夕,我们还嗤笑织女耕牛。
如何历经四纪,身份贵为天子,却不及卢家夫婿,朝朝夕夕陪伴莫愁。
【《李商隐诗》翻译】相关文章:
李商隐《柳》全诗及翻译09-12
李商隐《骄儿诗》翻译赏析08-03
李商隐《骄儿诗》全诗翻译与赏析07-06
李商隐《嫦娥》全诗翻译赏析08-25
李商隐《无题》全诗翻译赏析06-27
李商隐《柳》全诗翻译赏析11-05
李商隐《蝉》全诗翻译赏析07-18
李商隐《落花》全诗翻译赏析09-17
李商隐《泪》全诗翻译赏析08-16
日射_李商隐的诗原文赏析及翻译08-07