高二英语书课文翻译

时间:2025-11-25 22:58:54 银凤 课文大全

高二英语书课文翻译(精选6篇)

  各位同学在学习英语的时候有翻译,那么我们怎么样写相关的翻译呢?各位,我们看看下面吧!

高二英语书课文翻译(精选6篇)

  高二英语书课文翻译 1

  ANNE’S BEST FRIEND

  Do you want a friend whom you could tell everything to, like your deepest feelings and thoughts? Or are you afraid that your friend would laugh at you, or would not understand what you are going through? Anne Frank wanted the first kind, so she made her diary her best friend.

  安妮最好的朋友

  你想不想有一位无话不谈能推心置腹的朋友?或者你会不会担心你的朋友会嘲笑你,会不理解你目前的`困境呢?安妮?弗兰克想要的是第一种类型的朋友,所以她把的日记视为自己最好的朋友。

  Anne lived in Amsterdam in the Netherlands during World War II. Her family was Jewish so the had to hide or they would be caught by the German Nazis. She and her family hide away for two years before they were discovered. During that time the only true friend was her diary. She said, ―I don’t want to set down a series of facts in a diary as most people do, but I want this diary itself to be my friend, and I shall call my friend Kitty.‖ Now read how she felt after being in the hiding place since July 1942.

  在第二次世界大战期间,安妮住在荷兰的阿姆斯特丹。她一家人都是犹太人,所以他们不得不躲藏起来,否则就会被德国的纳粹分子抓去。她和她的家人躲藏了25个月之后才被发现。在那段时期,她的日记成了她唯一忠实的朋友。她说:“我不愿像大多数人那样在日记中记流水账。我要把我的日记当作自己的朋友,我把我的这个朋友叫做基蒂。”现在,来看看安妮自1942年7月起躲进藏身处后的那种心情吧。

  Thursday 15, June, 1944

  Dear kitty,

  I wonder if it’s because I haven’t been able to be outdoors for so long that I’ve grown so crazy about everything to do with nature. I can well remember that there was a time when a deep blue sky, the song of the birds, moonlight and flowers could never have kept me spellbound. That’s changed since I was here.

  ?For example, when it was so warm, I stayed awake on purpose until half past eleven one evening in order to have a good look at the moon for once by myself. But as the moon gave far too much light, I didn’t dare open a window. Another time some.

  高二英语书课文翻译 2

  THE ROAD TO MODERN ENGLISH

  At the end of the 16th century, about five to seven million people spoke English. Nearly all of them lived in England. Later in the next century, people from England made voyages to conquer other parts of the world and because of that, English began to be spoken in many other countries. Today, more people speak English as their first, second or foreign language than ever before.

  通向现代英语之路

  在16世纪末,大约有五至七百万人讲英语。[]几乎所有这些讲英语的人都住在英格兰。在其后的一个世纪中,英格兰人为征服世界航海到了世界其他一些地方,结果世界的其他地方的`人们也开始说英语了。今天,把英语作为自己的第一语言、第二语言或外语来使用的人比以往任何时候都多。

  Native English speakers can understand each other even if they don’t speak the same kind of English. Look at this example:

  British Betty: Would you like to see my flat?

  American Amy: Yes, I’d like to come up to your apartment.

  以英语作为母语的人,即使他们所讲不是同一种英语,他们也能彼此听懂。请看看这个例子:

  英国人贝蒂:来看看我的公寓吗?

  美国人艾米:好的,我来看看你的公寓吧。

  So why has English changed over time? Actually all languages change and develop when cultures meet and communicate with each other. At first the English spoken in England between about AD 450 and 1150 was very different from the English spoken today. It was based more on German than the English we speak at present. Then gradually between about AD 800 and 1150, English became less like German because those who ruled England spoken first Danish and later French. These new settlers enriched the English language and especially its vocabulary. So by the 1600’s Shakespeare was able to make use of a wider vocabulary than ever before. In 1620 some British settlers moved to America. Later in the 18th century some British people were taken to Australia too. English began to be spoken in both countries. 那么,随着时间的推移英语为什么发生了变化呢?实际上,当不同文化相互交流渗透时,所有的语言都会有所发展和变化。开始,英格兰人在大约公元450年到1150年之间所说的英语与我们今天所说的英语很不一样。当时的英语更多的是以德语为基础的,不像我们现在说的英语。后来,大约在公元800年至1150.

  高二英语书课文翻译 3

  原文:

  John Snow was a famous doctor in London - so expert, indeed, that he attended Queen Victoria as her personal physician. But he became inspired when he thought about helping ordinary people exposed to cholera. This was the deadly disease of its day. Neither its cause nor its cure was understood. So many thousands of terrified people died every time there was an outbreak. John Snow wanted to face the challenge and solve this problem. He knew that cholera would never be controlled until its cause was found.

  He became interested in two theories that possibly explained how cholera killed people. The first suggested that cholera multiplied in the air. A cloud of dangerous gas floated around until it found its victims. The second suggested that people absorbed this disease into their bodies with their meals. From the stomach the disease quickly attacked the body and soon the affected person died.

  John Snow suspected that the second theory was correct but he needed evidence. So when another outbreak hit London in 1854, he was ready to begin his enquiry. As the disease spread quickly through poor neighbourhoods, he began to gather information. In two particular streets, the cholera outbreak was so severe that more than 500 people died in ten days. He was determined to find out why.

  First he marked on a map the exact places where all the dead people had lived. This gave him a valuable clue about the cause of the disease. Many of the deaths were near the water pump in Broad Street (especially numbers 16, 37, 38 and 40). He also noticed that some houses (such as 20 and 21 Broad Street and 8 and 9 Cambridge Street) had had no deaths. He had not foreseen this, so he made further investigations. He discovered that these people worked in the pub at 7 Cambridge Street. They had been given free beer and so had not drunk the water from the pump. It seemed that the water was to blame.

  Next, John Snow looked into the source of the water for these two streets. He found that it came from the river polluted by the dirty water from London. He immediately told the astonished people in Broad Street to remove the handle from the pump so that it could not be used. Soon afterwards the disease slowed down. He had shown that cholera was spread by germs and not in a cloud of gas.

  In another part of London, he found supporting evidence from two other deaths that were linked to the Broad Street outbreak. A woman, who had moved away from Broad Street, liked the water from the pump so much that she had it delivered to her house every day. Both she and her daughter died of cholera after drinking the water. With this extra evidence John Snow was able to announce with certainty that polluted water carried the virus.

  To prevent this from happening again, John Snow suggested that the source of all the water supplies be examined. The water companies were instructed not to expose people to polluted water any more. Finally “King Cholera” was defeated.

  翻译:

  约翰斯诺是伦敦一位著名的医生 —— 他的确医术精湛,因而成为照料维多利亚女王的私人医生。但他一想到要帮助那些得了霍乱的普通百姓时,他就感到很振奋。霍乱在当时是最致命的疾病,人们既不知道它的病源,也不了解它的治疗方法。每次霍乱暴发时,就有大批惊恐的老百姓死去。约翰斯诺想面对这个挑战,解决这个问题。他知道,在找到病源之前,霍乱疫情是无法控制的。

  他对霍乱致人死地的两种推测都很感兴趣。一种看法是霍乱病毒在空气中繁殖着,像一股危险的气体到处漂浮,直到找到病毒的受害者为止。第二种看法是人们在吃饭的时候把这种病毒引入体内的。病从胃里发作而迅速殃及全身,患者就会很快地死去。

  约翰斯诺推测第二种说法是正确的,但他需要证据。因此,在 1854 年伦敦再次暴发霍乱的时候,约翰斯诺着手准备对此进行调研。当霍乱在贫民区迅速蔓延的时候,约翰斯诺就开始收集资料。他发现特别在两条街道上霍乱流行的很严重,在 10 天之内就死去了 500 多人。他决心要查明其原因。

  首先,他在一张地图上标明了所有死者住过的地方。这提供了一条说明霍乱起因的很有价值的线索。许多死者是住在宽街的水泵附近(特别是这条街上 16、37、38、40 号)。他发现有些住宅(如宽街上 20 号和 21 号以及剑桥街上的 8 号和 9 号)却无人死亡。他以前没预料到这种情况,所以他决定深入调查。他发现,这些人都在剑桥街 7 号的酒馆里打工,而酒馆为他们免费提供啤酒喝,因此他们没有喝从宽街水泵抽上来的水。看来水是罪魁祸首。

  接下来,约翰斯诺调查了这两条街的水源情况。他发现,水是从河里来的,而河水被伦敦排出的脏水污染了。他马上叫宽街上惊慌失措的老百姓拆掉水泵的把手。这样,水泵就用不成了。不久,疫情就开始得到缓解。他证明了,霍乱是由病菌而不是由气团传播的。

  在伦敦的`另一个地区,他从两个与宽街暴发的霍乱有关联的死亡病例中发现了有力的证据。有一位妇女是从宽街搬进来的,她特别喜欢那里的水,每天都要派人从水泵打水运到家里来。她和她的女儿喝了这种水,都得了霍乱而死去。有了这个特别的证据,约翰斯诺就能够肯定地宣布,这种被污染了的水携带着病菌。

  为了防止这种情况的再度发生,约翰斯诺建议检查所有水源的源头。供水公司接到指令,再也不能让人们接触被污染的水了。最终,“霍乱王” 被击败了。

  高二英语书课文翻译 4

  原文:

  I grew up in the UK. My father is British and my mother is Chinese. Since I was old enough to hold a knife and fork - and chopsticks - Ive been enjoying food from both countries!

  My mother has wonderful memories of the food from her hometown in Sichuan. She often cooks spicy dishes. Because of this, my father has gradually fallen in love with hotpot! But even after being married to my mother for many years, my father still has some dishes he dare not try. He once told me that when he first visited my mothers parents in China, the things on the table surprised him. At the wedding, he was even more shocked because he saw that Chinese people eat almost every part of an animal. To this day, he is still not used to eating things like chicken feet.

  However, I myself really like such food. Last week, I went to the butchers and asked, “Do you have pig ears here?” “No,” the butcher said, pulling his own ear, “Just this ordinary ear.” He must have thought I was joking.

  My father can cook a delicious “full English breakfast” with bacon, eggs, beans, sausages, and buttered toast - but my mother and I have to try hard to get him into the kitchen! He can also cook a traditional Sunday roast. We all like the roasted beef and vegetables, but my mother says wed better not eat too much barbecued food because, according to traditional Chinese medicine, it can cause “heatiness”.

  I will never forget my first trip to China. My mother encouraged me to try all kinds of food, and I did! I liked everything. But just when I thought I could accept all Chinese food, I met stinky tofu, a terrible - looking grey food that looked and smelled like a burnt sneaker. “You dont have to try it if you dont want to,” my mother said. But I still gathered all my courage and took a bite. To my surprise, it wasnt that bad. Its taste reminded me of blue - veined cheese, a similar - smelling food that you either love or hate. Maybe Ill fall in love with stinky tofu - one day in the future.

  People often say that one mans meat is another mans poison, but I love food from both British and Chinese cultures. For me, theres nothing better than an afternoon tea that crosses cultures - with British biscuits and Chinese oolong tea in fine china cups!

  翻译:

  我在英国长大,我爸爸是英国人,妈妈是中国人。从能拿刀叉 —— 还有筷子 —— 开始,我就一直在享受这两个国家的美食!

  妈妈对四川家乡的食物有着美好的回忆,她经常会做一些辛辣菜肴。正因为如此,爸爸已经逐渐爱上了火锅!但是,尽管已经和妈妈结婚很多年了,爸爸还是有一些不敢尝试的菜肴。他曾告诉我,第一次去中国拜访妈妈的父母时,餐桌上摆的东西让他大吃一惊。在婚礼上,他更是吓了一跳,因为他看到差不多动物的所有部位中国人都吃。直到今天,他还是不习惯吃鸡爪之类的东西。

  不过我自己很喜欢吃这类食物。上周,我去肉店问:“你们这里有猪耳朵吗?”“没有,” 肉店老板拽了拽自己的耳朵说,“只有这种普通的耳朵。” 他肯定觉得我是在开玩笑。

  爸爸会做美味的 “全套英式早餐”,有培根、鸡蛋、豆子、香肠,还有黄油吐司 —— 不过我和妈妈得想办法让他进厨房(他才动手)!他也会做传统的星期日烤肉大餐。我们都喜欢烤的牛肉和蔬菜,但妈妈说最好不要吃太多烧烤食物,因为根据传统中医的说法,这会引起上火。

  我永远不会忘记自己的第一次中国之旅。妈妈鼓励我尝试各种食物,我也照做了!我什么都喜欢吃。可是就在我以为自己能够接受所有中国食物的时候,我遇到了臭豆腐,一种可怕的灰色食物,样子和气味就像是烧焦的'运动鞋。“如果你不想尝试的话,可以不吃。” 妈妈说。但我还是鼓足所有勇气咬了一口,结果惊奇地发现也没那么糟。它的味道让我想起了蓝纹奶酪,一种类似的有着浓重气味的食物,你要么会爱上它,要么会恨死它。也许我会爱上臭豆腐 —— 将来总有那么一天吧。

  人们常说,一个人的佳肴可能是另一个人的毒药,但中英两种文化中的食物我都喜欢。对我来说,用英国饼干搭配盛在细瓷杯中的中国乌龙茶 —— 没有什么比这样一次跨文化的下午茶更棒的了!

  高二英语书课文翻译 5

  原文:

  The magic of Santa Claus from childhood is still remembered by many people. After becoming parents, they also want their children to believe in this magic for as long as possible.

  For those who see Christmas as a special time of the year, “Letters from Father Christmas” is the perfect book. The person who wrote these letters is a giant in British literature - J.R.R. Tolkien, the author of “The Lord of the Rings”. For more than 20 years, Tolkien made his four children believe that Santa Claus really existed by writing letters.

  Every Christmas, a letter with a North Pole stamp would arrive at Tolkiens home, addressed to his children. Who could have sent it? The children must have been very excited when they opened it. They would see a hand - written letter from Santa Claus inside. The letter was also accompanied by beautiful illustrations - the real author Tolkien must have spent a long time completing each painting.

  These letters told wonderful stories of Santa Clauss life and adventures in the North Pole. A character that often appeared in the letters was the polar bear. Once, it climbed up the North Pole (in the letter, the North Pole was a real pole), but then fell and crashed through the roof of Santa Clauss house. In another letter, Santa Claus complained that instead of wrapping the toys, his assistants were playing with them, and he couldnt get them to stop. It is worth noting that there were no common warnings to children in the letters, such as not getting gifts if they didnt behave well. However, as Tolkiens children gradually grew up, the content of the letters did change:

  “... But if you find that you dont get many things you want, sometimes even very few, please remember that there are many poor and hungry people in the world this Christmas.”

  “Letters from Father Christmas” tells us that at Christmas, in addition to enjoying the adventures of Santa Claus, the polar bear, and other characters living in the North Pole, we can also jointly experience the true spirit of giving. Tolkien expressed his love for his children in such a special way, and he can be regarded as the real Santa Claus.

  翻译:

  来自童年时代的圣诞老人的魔力,很多人(长大以后)还依然记得。为人父母之后,他们也想让自己的孩子尽可能长久地相信这份魔力的存在。

  有些人把圣诞节视为每年的特别时光,对于他们,《圣诞老人的来信》是再合适不过的书了。写这些信的人是英国文坛的一位巨匠 ——《魔戒》的作者 J.R.R. 托尔金。在二十多年的时间里,托尔金以写信这种方式让他的四个孩子相信圣诞老人真的存在。

  每年圣诞节,托尔金的`家里都会收到一封贴有北极邮票的信,收信人是托尔金的孩子们。会是谁寄来的呢?孩子们打开时一定非常兴奋。他们会看到里面有一封圣诞老人的亲笔信。信里还配着精美的插图 —— 它们真正的作者托尔金一定花了很长时间去完成每一幅画作。

  这些信里讲述了圣诞老人在北极生活和探险的精彩故事。信中经常出现的一个角色是北极熊。有一次,它爬上北极(在信中,北极是一根真的杆子),结果摔下来砸穿了圣诞老人家的屋顶。在另一封信中,圣诞老人抱怨说,他那些助手们非但没有把玩具包装起来,反而拿着玩具玩起了游戏,他怎么也没法让他们停下来。值得关注的是,信里并没有那些常见的对孩子的警告,比如表现不好就可能得不到礼物之类的话。不过,随着托尔金的孩子们渐渐长大,信的内容确实发生了一些变化:

  “…… 但是,如果你发现自己并没有得到很多你想要的东西,有时甚至所获无几,请你记住,在这个圣诞节,世界上还有很多贫穷而饥饿的人。”

  《圣诞老人的来信》告诉我们,在圣诞节,除了欣赏圣诞老人、北极熊和其他一些生活在北极的人物的冒险故事之外,我们还可以共同体会真正的给予精神。托尔金用这样一种特别的方式来表达对儿女的爱,他可以算得上是真正的圣诞老人。

  高二英语书课文翻译 6

  原文:

  PUZZLES IN GEOGRAPHY

  The United Kingdom consists of four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. In the 13th century AD Wales was linked to England. In 1603, when James I became King of England and Wales, the two countries were united. England is the largest of the four countries, and for convenience it is divided roughly into three zones. The zone nearest France is called the South of England, the middle zone is called the Midlands and the one nearest to Scotland is known as the North. You find most of the population settled in the south, but most of the industrial cities in the Midlands and the North of England. Although, nationwide, these cities are not as large as those in China, they have world - famous football teams and some of them even have two! It is a pity that the industrial cities built in the nineteenth century do not attract visitors. For historical architecture you have to go to older but smaller towns built by the Romans. There you will find out more about British history and culture.

  The greatest historical treasure of all is London with its museums, art collections, theatres, parks and buildings. It is the centre of national government and its administration. It has the oldest port built by the Romans in the 1st century AD, the oldest building begun by the Anglo - Saxons in the 1060s and the oldest castle constructed by later Norman rulers in 1066. There has been four sets of invaders of England. The first invaders were the Romans, who invaded Britain in 55 BC. They built towns and roads. They also brought the Latin language and left behind some very large buildings. The second were the Anglo - Saxons, who invaded from the continent in the 5th century. They introduced the beginnings of the English language and changed the way people built houses. The third were the Vikings, who invaded from Scandinavia in the 8th and 9th centuries. They left behind lots of new vocabulary, and also the names of many locations across the UK. The fourth were the Normans, who invaded in 1066. They spoke French for the next 300 years. The Normans built castles all over the country and made changes to the legal system. The Romans left in 410, the Anglo - Saxons left in the middle of the 11th century and the Normans began to leave in the 15th century. However, the Vikings stayed in the north and the east of England, and the Normans also stayed in the south and the west.

  翻译:

  地理之谜

  联合王国由四个国家组成:英格兰、威尔士、苏格兰和北爱尔兰。在公元 13 世纪,威尔士与英格兰连为一体。1603 年,当詹姆斯一世成为英格兰和威尔士的国王时,这两个国家合并了。英格兰是这四个国家中最大的,为了方便起见,它大致被分为三个区域。最靠近法国的区域被称为英格兰南部,中间的区域被称为英格兰中部,最靠近苏格兰的区域被称为英格兰北部。你会发现大部分人口定居在南部,但大多数工业城市位于英格兰中部和北部。尽管从全国范围来看,这些城市不如中国的城市大,但它们都有世界著名的足球队,有些城市甚至有两支!遗憾的是,这些建于 19 世纪的工业城市并不吸引游客。要想参观历史建筑,你得去罗马人建造的更古老但规模较小的城镇。在那里你会了解到更多关于英国的历史和文化。

  所有历史宝藏中最伟大的`当属伦敦,它有博物馆、艺术收藏品、剧院、公园和建筑物。它是国家政府和行政管理的中心。它有罗马人在公元 1 世纪建造的最古老的港口,有盎格鲁 - 撒克逊人在 11 世纪 60。

【高二英语书课文翻译】相关文章:

五下英语书课文翻译09-17

九年级英语书课文翻译10-14

高二牛津英语课文翻译08-27

高二英语课本课文翻译05-23

观潮课文翻译06-30

《观潮》课文翻译精选08-27

劝学的课文翻译10-02

《塞翁失马》的课文翻译08-07

《塞翁失马》课文翻译06-25