杜甫《贫交行》译文及注释
《贫交行》

朝代:唐代
作者:杜甫
原文:
翻手作云覆手雨,纷纷轻薄何须数。
君不见管鲍贫时交,此道今人弃如土。
《贫交行》译文
有些人交友,翻手覆手之间,一会儿像云的趋合,一会儿像雨的纷散,变化多端,这种贿赂之交、势利之交、酒肉之交是多么地让人轻蔑愤慨、不屑一顾!可是你看,古人管仲和鲍叔牙贫富不移的君子之交,却被今人弃之如粪土。
注释
①贫交行:描写贫贱之交的诗歌。贫交,古歌所说:“采葵莫伤根,伤根葵不生。结交莫羞贫,羞贫友不成。”贫贱方能见真交,而富贵时的交游则未必可靠。
②覆:颠倒。
③管鲍:指管仲和鲍叔牙。管仲早年与鲍叔牙相处很好,管仲贫困,也欺骗过鲍叔牙,但鲍叔牙始终善待管仲。现在人们常用“管鲍”来比喻情谊深厚的朋友。
④弃:抛弃。
【杜甫《贫交行》译文及注释】相关文章:
杜甫《贫交行》译文及赏析12-07
《贫交行》杜甫09-18
杜甫《贫交行》08-09
杜甫《贫交行》赏析09-23
杜甫《贫交行》全文及鉴赏09-15
杜甫全诗《贫交行》鉴赏09-15
杜甫诗词《贫交行》的诗意赏析10-20
杜甫《佳人》译文及注释10-12
杜甫《江汉》译文及注释08-31