英语手抄报边框简笔画设计

时间:2022-06-19 21:12:34 英语手抄报 我要投稿
  • 相关推荐

英语手抄报边框简笔画设计

  导语:英语手抄报边框简笔画如何设计?以下是小编为大家整理的文章,欢迎阅读!希望对大家有所帮助!

英语手抄报边框简笔画设计

  英语的起源

  说起英语的起源要追溯到公元前700年左右的年代,最早的英国人类是从欧洲西部穿越英吉利海峡到达不列颠岛的凯尔特人,这部分凯尔特人里面最大的部族Britons慢慢成了不列颠岛的主体民族,才演变了不列颠岛英语名字的由来。

  而古英语的起源要说的后来不列颠岛被罗马占领,而罗马衰弱之后不列颠岛经历了七国战争,最终由盎格鲁人占领,他们的盎格鲁人的语言(English)即是古英语。

  在这之后经历了维京人的入侵,诺曼人的统治,直到文艺复兴时期才形成了现在主流的现代英语。

  十七世纪中叶,英国资产阶级革命和其后的工业革命促使英国国力大增。英帝国开始向外扩张,与世界各地的交往日趋频繁,全球各地的语言都有语汇进入了英语,并导致英语词汇量空前庞大。这种庞大的词汇量系统一直延续到了今天。

  由于英帝国的扩张,其殖民地国家也大都开始接受英语,并在独立之后仍然使用英语作为其国语。

  这些殖民地有美国、澳大利亚、新西兰、加拿大等重要国家。由于这些英语国家特别是美国的发展壮大和经济文化输出,终使得英语无疑已经成为当今世界最重要的一种通用语言了。

  这便是英语发展的里程,直到现在随着使用人群的增多,范围的增加,将会作为人类的一种宝贵的语言财富不断流传下去。

  Happy as a clam

  如果说 "happy as a lark"很容易被大家接受,因为"云雀(lark)"总在清晨发出清脆悦耳的啼叫声;那么,为什么会有 "happy as a clam"一说呢? "Clam"(蛤蜊)和快乐有什么联系呢?

  在19世纪上半期,美国俚语迅速发展, "happy as a clam in/at high water"和 "happyas a clam at high tide"频繁被人们使用。

  1877年,The Galaxy中有这样一段话:"homely, smacking of humor and belonging to slang, or on its confines, like 'snug as a bug in a rug,'...and 'happy as a clam at high water', that is, when the flood tide protects him from the spade".

  我们可以从这句话找到一丝线索,发挥一下想象。如果你有在沙滩上挖蛤蜊的经历,那么你肯定知道挖蛤蜊要在退潮的时候,在沙滩上挖个洞,有时候要挖两英尺多深,才会发现蛤蜊。这只蛤蜊很可能正在抱怨自己的命运,企图逃走。蛤蜊最悲哀的事莫过于在退潮的时候被海水冲到岸边;涨潮的时候,在潮水中安全地飘荡,才是蛤蜊最快乐的时光。所以,有"Happy as a clam in/at high water"和"happy as a clam at high tide"的说法。

  这个古老的短语,近来成为了时髦的比喻,在轻松幽默的的谈话中,要表达 "非常高兴,非常惬意"之意,来上一句"Happy as a clam",再合适不过。James Coates就在2000年的《芝加哥论坛》的一文中写道:"Your humble corespondent used to be a cheap date incyber space. If you gave me a Pentium, a modem and maybe an ink jet printer, I was happy as a clam."

  be Greek to somebody

  这条短语的意思十分耐人寻味。众所周知,希腊是世界上的四大文明古国之一。希腊文化源远流长,希腊神话、希腊史诗在世界文化宝库中一直享有盛誉,希腊语也曾经在英国上流社会风行一时。

  现代英语中仍然保留着数量不小的来自希腊的外来语。当然,能够理解希腊语的只是数量不多的文化层次较高的人士。

  英语中有很多词组是出自于莎士比亚的著作,be Greek to somebody这个短语也是出自其名剧Julius Caesar(裘力斯·凯撒)。西塞罗要告诉他的朋友凯撒就要被杀死了,可当时凯撒在场。为了保密,西塞罗就用希腊语对他的朋友讲了这件事。参与这一谋杀计划的吉亚斯卡曾经听到过这一计划。

  后来,对这一计划表示关心但又不知具体内情的人就去问吉亚斯卡听到了什么。吉亚斯卡巧妙地回答:"For my own part, it was Greek to me.",表示他完全不知道西塞罗说的是什么。

  现在,be Greek to somebody这一短语被人们用来表示这样的含义:beyond one's understanding,也就是“完全不懂,一窍不通”。例如:Shetried to explain her theories about modern poetry but it was all Greek to me. 她试图阐明她的现代诗歌理论,但我却一窍不通。

【英语手抄报边框简笔画设计】相关文章:

英语手抄报边框05-17

英语手抄报边框大全07-07

母亲节手抄报英语简笔画07-28

圣诞节英语手抄报边框07-03

关于中秋节手抄报边框设计06-20

手抄报花边简笔画07-05

庆元旦英语手抄报边框07-05

学雷锋手抄报简笔画07-10

小学英语手抄报设计06-19