泰坦尼克号的经典台词

时间:2021-04-26 09:48:25 经典台词 我要投稿

泰坦尼克号的经典台词

  泰坦尼克号绝对是一部不朽的经典,泰坦尼克号中有很多令人感动的台词对白,泰坦尼克号台词更是被人们广为传播,下面看看小编特别整理泰坦尼克号台词吧。

泰坦尼克号的经典台词

  泰坦尼克号经典台词

  1. I'd rather be his whore than your wife.

  我宁愿当他的婊子也不愿做你的妻子。

  2. We're women. Our choices are never easy.

  我们是女人,我们的选择从来就不易。

  3. All life is a game of luck.

  生活本来就全靠运气。

  4.You jump, I jump.

  你跳我就跳。

  5. You are going to get out of there.You're going to on and you're going to make lots of babies and you're going to watch them grow and you're going to die and old, an old lady, warm in your bed. Not there, Not this night, Not like this .

  你一定会脱险的,你要活下去,生很多孩子,看着他们长大,你会安享晚年,安息在温暖的床上,而不是今晚在这里,不是象这样的死去。

  6. Winning that ticket, Rose, was the best thing that ever happened to me... it brought me to you. And I'm thankful for that, Rose. I'm thankful. You must do me this honor, Rose. Promise me you'll survive. That you won't give up, no matter what happens, no matter how hopeless. Promise me now, Rose, and never let go of that promise.

  赢得船票……是我一生最幸运的事,让我可认识你,认识你真荣幸,万分荣幸,你一定要帮我,答应我活下去,答应我,你不会放弃……无论发生什么事,无论环境怎样……Rose,答应我,千万别忘了。

  7. I figure life is a gift and I don't intend on wasting it. You never know what hand you're going to get dealt next. You learn to take life as it comes at you….

  我觉得生命是一份礼物,我不想浪费它,你不会知道下一手牌会是什么,要学会接受生活。

  8. Don't you do that, don't say your good-byes.

  别那样,不说再见,坚持下去,你明白吗?

  9. I'll never let go. I'll never let go, Jack.

  我永不食言,永不食言,Jack。

  10. God shall wipe away all the tears from their eyes, and there shall be no more death. Neither shall there be sorrow or dying, neither shall there be any more pain, for the former world has passed away.

  上帝擦去他们所有的眼泪,死亡不再有,也不再有悲伤和生死离别,不再有痛苦,因往事已矣。

  《泰坦尼克号》感人对白

  1、ROSE:I love you Jack.

  “我爱你。杰克。”(露丝当然明白杰克的心意,她用力握着他那双手,两个人的手都已经感觉不出温度了,但是他们知道,手是握在一起的。)

  JACK:No... don't say your good-byes, Rose. Don't you give up. Don't do it.

  "……别这样……没到告别的时候,……没到,……你明白吗?”(杰克的牙颤抖得厉害,他感觉自己最后一点体温正在消失,生命正悄悄地离开他的躯体。死亡的期限已到,杰克感到了自己的责任。)

  ROSE:I'm so cold.

  “我很冷……”

  JACK:You're going to get out of this... you're going to go on and you're going to make babies and watch them grow and you're going to die an old lady, warm in your bed. Not here. Not this night. Do you understand me?

  (杰克鼓起最后的力量郑重地告诉她,)“……你会得救……会活下去……”他颤抖地喘息着,“呃,……会生……好多的孩子……子孙满堂,……你会长寿,……是死在暖和的床上……不是这儿,……不是今晚,不是……这么死,你懂吗?”

  (他的`头已经抬不起来了,海水扑上他的脸,呛了他一下。)

  ROSE :I can't feel my body.

  露丝被冻得浑身打颤,她眼睛又要闭上,嘴里喃喃地:“……我身体麻木了……”

  JACK: Rose, listen to me. Listen. Winning that ticket was the best thing that ever happened to me.

  (杰克已经感到他的时间不多了,他要把话说完,他必须使露丝活下去。)此刻,他不顾自己的颤抖与喘息,略有些急促地对露丝说:“……我赢得船票……是一生……最幸福的事情……”

  JACK: It brought me to you. And I'm thankful, Rose.I'm thankful.

  我……能认识你,……是我的幸运,露丝……我满足了。

  JACK: You must do me this honor... promise me you will survive... that you will never give up... no matter what happens... no matter how hopeless... promise me now, and never let go of that promise.他艰难地停了一下,又鼓起劲儿说下去,“……我还有……还有一个心愿……你必须答应,要活下去……不……不能绝望,……无论……发生什么,无论……多么……艰难,……快答应我,露丝,……答应我,一定做到,……”