中英对译的格言

时间:2020-09-09 12:13:29 格言 我要投稿

中英对译的格言60句

  1. He who hesitates is lost. 当断不断,反受其乱.

中英对译的格言60句

  2.Fortune favours the bold. 天助勇者。

  3.Forbidden fruit is sweet. 禁果分外甜。

  4.From saving comes having. 富有来自节俭.

  5.Fool’s haste is no speed. 急急忙忙, 欲速反慢.

  6.Fair and softly goes far. 谦和者致远。

  7.Every man has his faults. 人都有缺点.

  8.Hunger is the best sauce. 饥者口中尽佳肴.

  9.Learn even from an enemy. 即使是敌人也可以向他学习.

  10.Little goods little care. 钱财少,不烦恼.

  11.Practise what you preach. 躬行己说,身体力行. /自己怎么说,就得怎么干.

  12.Second thoughts are best. 再思为上.

  13.It is hard to please all. 要使人人满意是件难事。

  14.Business before pleasure. 先工作,后娱乐./干完正事再玩儿.

  15.It is dogged that does it. 有志者事竞成.

  16.It’s a day after the fair. 错过良机,为时已晚。

  17.Reading enriches the mind. 开卷有益.

  18.Opportunities do not wait. 机不可失,时不再来.

  19.Other times,other manners. 隔代不同礼。

  20.Love laughs at locksmiths. 爱情嘲笑锁匠. /爱情能克服困难.

  21.Let the sleeping dogs lie. 莫惹是非。

  22.Every medal has two sides. 每个勋章都有两面。/ 每个问题都有正反两面。

  23.Every bean hath its black. 每粒蚕豆都长黑嘴。 / 人都有缺点。

  24.Even Homer sometimes nods. 即使荷马也会打盹. /智者千虑,必有一失.

  25.Facts are stubborn things. 事实都是顽强的. /事实是掩盖不住的.

  26.Every why has a wherefore. 凡事必有因.

  27.Fortune favours the brave. 天佑勇士。

  28.Art is long,life is short. 人生短暂,艺术长存。

  29.Bad times make a good man. 艰难困苦出能人.

  30.First think, then speak. 熟思而后言.

  31.Forewarned is forearmed. 凡事预则立。

  32.Barking dogs don’t bite. 吠犬不咬人。

  33.Beauty is but skin-deep. 美只是外表, /不能以貌取人.

  34.Beauty will buy no beef. 漂亮不能当饭吃。

  35.Good wine needs no bush. 酒好无需挂幌子。

  36.GREat minds think alike. 英雄所见略同。

  37.All his geese are swans. 自己的鹅都是天鹅。

  38.A poet is born,not made. 诗人靠天成。

  39.A snow year,a rich year. 瑞雪兆丰年。

  40.No man is indispensable. 没有一个人是不可缺少的。/少了谁地球也转。

  41.Never hope for too much. 不要期望太多.

  42.Tomorrow is another day. 明天又是一个新的开始.

  43.Time is life for doctors. 对医生来说,时间就是生命.

  44.Time is the GREat healer. 时间是最好的.医治者.

  45.Time works GREat changes. 时间会产生巨大的变化.

  46.Two can play at the game. 你会耍的花招,别人也会。

  47.Success has many friends. 成功者朋友多.

  48.No pleasure without pain. 乐中必有苦.

  49.Take things as they come. 随遇而安。

  50.Talent is as talent does. 是不是有实才,就看干得来干不来.

  51.All for one, one for all. 人人为我,我为人人.

  52.A little pot is soon hot. 壶小易沸,量小易怒.

  53.A cat may look at a king. 猫也可以看皇帝。/ 地位虽不同,人人应平等。

  54.A good marksman may miss. 好射手也有失手的时候.

  55.Anger is a brief madness. 愤怒是短暂的疯狂。

  56.Wonders will never cease. 奇迹无穷尽。

  57.You never know your luck. 命运好坏不由已.

  58.Youth is half the battle. 年轻是胜利的一半.

  59.As the call, so the echo. 发什么声音,有什么回声。

  60.As the tree,so the fruit. 什么树结什么果。

【中英对译的格言60句】相关文章:

莎士比亚经典语录中英对译09-26

关于春节手抄报中英对译08-05

从难译、不可译走向可译、妙译10-07

现代译诗对中国新诗形式观念的实践09-25

英语数词的译法08-15

《诗经》英译的国际复译与国内复译的比较分析09-14

考研英语翻译方法:分译与合译10-09

关于浅析《译坛宿将》卞之琳的译海生涯及翻译思想的论文08-11

英汉翻译常用技巧:增译法和省译法11-06

我当了空姐译的名人故事12-13