新标日语初级第8课之授受关系动词

时间:2023-04-03 09:40:28 兴亮 新标日语 我要投稿
  • 相关推荐

新标日语初级第8课之授受关系动词

  在学习、工作、生活中,大家对授受关系动词都再熟悉不过了吧,下面是小编整理的新标日语初级第8课之授受关系动词,仅供参考,欢迎大家阅读。

  先看基本课文,语法解释

  李さんは 日本語で 手紙を かけます

  1. 李さんは 日本語で 手紙を かけます。 (小李用日语写信。)

  名词(工具)で动词

  で在这里表示手段材料方法。

  2. 私は 小野さんに お土産をあげます。

  (我送给小野女士礼物。)

  名1(人)は名2(人)に名3(物)をあげます

  あげます相当于汉语的给,物品用助词を,接受者用助词に表示

  3.私は 小野さんに 辞書をもらいました。

  (我从小野女士那儿得到一本词典。)

  名1(人)は名2(人)に名3(物)をもらいます

  もらいます相当于汉语的得到,物品用を,赠送者用助词に表示。赠送者也可以看成物品移动的起点,用から表示

  4. 李さんは 明日長島さんに 会います。

  (小李明天见长岛先生。)

  名(人)に会います

  会います汉语见的意思,对象用助词に

  对话列句

  甲:昨日母に誕生日のプレゼントを送りました。

  (昨天给妈妈寄了生日礼物。)

  乙:何で送りました。 ( 用什么寄的?)

  甲:航空便で送りました。 (用航空邮件寄的)

  甲:その映画のチケットを誰にあげますか。

  (那张电影票给谁来?)

  乙:李さんに あげます。(给小李)

  甲:誰にそのパンフレットを もらいましたか。

  (你从谁那儿得到的小册子的?)

  乙:長島さんにもらいました。(长岛先生那儿)

  甲:すみません 李さんはいますか。

  (请问,小李在吗?)

  乙:もう 帰りましたよ。 (已经回去了)

  动词

  (差し上げる、あげる、やる)这一组词汉语意思都是“给”,今天讲另外两组(もらう、いただく)、(くれる、くださる)汉语意思是“得到”。

  区别:(もらう)和(いただく)的区别在于尊敬程度的不同,(もらう)是从平辈那里得到某物。(いただく)是从身份地位高于自己那里得到某物。

  用法:(得到者(画重点!人称不限定) は 授予者 に/から 某物 を もらう/いただく)

  例:(私/王さん は 李さん に/から パソコン を もらう。)译为:我/小王 从小李那里得到了电脑。

  (私/王さん は 先生 に/から パソコン を いただく。)译为:我/小王 从老师那里得到了电脑。

  最后一组!

  (くれる、くださる)汉语意思“给了我或者我们(画重点!得到者一定是第一人称)什么东西”这是和上面一组的最大区别。

  区别:(くれる)亲密关系或者是平辈之间使用。(くださる)授予者身份地位高于我们时使用。

  用法:(授予者 は 得到者 に 某物 を くれる/くださる。)

  例:(李さん は 私 に パソコン を くれる。)译为:小李给了我电脑。

  (先生は 私 に パソコン を くださる。)译为:老师给我了我电脑。

  授受动词一共就这3组7个词。一定要好好区分,我写的例句十分简单目的是不让大家在学习语法时候让单词添加阻力。理解了以后一定要多多造句。这绝对是日语中的重难点。

  语法解释

  名[工具] で 动词

  在第六课学习了“で”可以表示乘坐的交通工具。除此之外,“で”还可以用来表示其他的手段以及原料。

  授受动词

  首先来了解一下,“授受动词”是什么意思。授,授予;受,接受;授受动词,描述授予或接受某样事物的状态的动词。

  一般而言,授受动词句式为:「Aは Bに なにを 动词」。其中「は」引导主语;「に」引导宾语;「を」引导事物;最后是各类授受动词。

  授受动词可以分为三类:

  (a) あげる やる  さしあげる(“あげる”的自谦动词,主语地位较低)

  (b)もらう いただく(自谦动词,主语地位较低)

  (c)くれる くださる(尊敬动词,主语地位较高)

  (a)给予【第一/二人称】

  (a)类授受动词适用于【第一/二/三人称】给【第二/三人称】这种情况。

  「あげる」

  用于平辈或社会地位相等的人,也用于授予对象是晚辈或动植物

  私は友達に記念写真をあげました。 (我给了朋友一张纪念照片。)

  「やる」

  接受者是授予者的晚辈或社会地位低于授予者的场合,也用于平辈之间关系亲密的场合,或动植物。

  毎日花に水をやります。 (我每天给花浇水。)

  原则上应该用于人对动物/植物的场合,但日常中男性及中小学生、儿童之间亦常用。不过礼貌程度较低。

  而其中,「あげる さしあげる」伴随着“恩惠”的转移,因此不能直接对长辈或者地位高于自己的人使用。例如:

  先生、中国のお茶です。どうぞ。 (老师,这是中国的茶叶,请收下。)

  当第三人称的其中之一是亲密关系时,按说话人立场处理。(和说话人相关的第三人称当成第一人称处理)

  也就是如果“授予者A”与“我”关系要好,则按“我”与“接受者B”的社会地位关系进行叙述。

  如果“接受者B”与“我”关系要好,则按“我”与“授予者B”的社会地位关系进行叙述。

  如“母はあの人に本をさしあげました。”

  (b)接受

  适用于【第一/二/三人称】收到【第二/三人称】这种情况

  「もらう」

  用于平辈或社会地位相等的人之间,或接受者的地位高于授予者的场合。

  私は王さんに本をもらいました。 (我从小王那得到了一本书。) 李さんは王さんから本をもらいました。 (小李从小王那拿了本书。)

  「いただく」

  用于接受者的辈分或地位低于授予者的场合。

  私は先生に本をいただきました。 (我从老师那收到了一本书。)

  (c)给予【第一人称】(含与第一人称有关的人)

  先生は私に本をくださいます。 (老师给了我一本书)

  【注意事项】

  上下有别、内外有别、内外有别优先;

  客观描写第三者与第三者之间的授受关系时,只能用「あげる」不能用「くれる」,如果使用「くれる」,则就包含了自己的主观倾向——与接受者更亲密;

  与自己毫不亲近的第三者与第三者之间也可以用「もらう」;

  「あげる」「くれる」一般用于说话人认为接受者会感到接受的是好的东西;(在中级会学到一个词「与える」,给予。此单词既能指好的事物也可以指不好的。)

  将家庭内部事务讲给外人听时,对家人家事不可用尊敬词语。

【新标日语初级第8课之授受关系动词】相关文章:

新标日语初级语法:动词活用10-01

新标日语初级语法:形容动词10-01

新标日语初级上册第1课10-01

新标日语初级上册第2课10-01

新标日语初级上册第3课10-01

新标日语初级上册第4课10-01

新标日语初级上册第5课10-01

什么是日语“授受关系”?10-01

新标日语初级语法08-12