大学英语四级翻译技巧
Since my childhood I have found that (没有什么比读书对我更有吸引力)。
[解题步骤]:
第一步:由Since my childhood I have found that可以推出,划线处应该填写一个句子,时态需要根据后面的汉语意思作进一步的确定。
第二步:划分成分“没有什么比读书对我更有吸引力”
核心谓语动词是“比------更有吸引力”, “没有什么”作主语,“读书”作宾语,“对我”作状语。
第三步:
1.切块对应翻译:“比------更有吸引力”= be more attractive to sb,“没有什么”=nothing,“读书”=reading,“对我”=for/to me。
2.重新组合:nothing is more attractive to me than reading
[正确答案]:nothing is more attractive to me than reading
[翻 译]:从儿时起我就发现,没有什么比读书对我更有吸引力。
[考察知识点]:[比较级]nothing+比较级=最高级;时态:因为从句叙述的是现在的事情,所以用一般现在是即可。
【大学英语四级翻译技巧】相关文章:
大学英语四级段落翻译技巧10-07
大学英语四级的翻译技巧09-29
大学英语四级翻译7大技巧10-06
大学英语四级翻译七大技巧10-06
英语四级翻译技巧介绍10-07
英语四级段落翻译技巧10-06
英语四级翻译方法技巧10-05
英语四级翻译高分技巧10-01
英语四级翻译答题技巧介绍10-06
英语四级翻译有哪些技巧10-05