过华清宫原文及翻译

时间:2022-12-15 15:57:51 初中知识 我要投稿

过华清宫原文及翻译

  《过华清宫》是杜牧经过骊山华清宫时有感而作。下面是小编整理的过华清宫原文及翻译,大家一起来看看吧。

  过华清宫原文及翻译1

  过华清宫全文阅读:

  出处或作者:杜牧

  长安回望绣成堆,

  山顶千门次第开。

  一骑红尘妃子笑,

  无人知是荔枝来。

  过华清宫全文翻译:

  从长安回望骊山,如锦绣成堆,

  山顶上,重重宫门正一道道地打开。

  快马扬尘飞奔而至,妃子破颜一笑,

  没人知道,这是千里传送荔枝来。

  过华清宫对照翻译:

  长安回望绣成堆,

  从长安回望骊山,如锦绣成堆,

  山顶千门次第开。

  山顶上,重重宫门正一道道地打开。

  一骑红尘妃子笑,

  快马扬尘飞奔而至,妃子破颜一笑,

  无人知是荔枝来。

  没人知道,这是千里传送荔枝来。

  过华清宫原文及翻译2

  过华清宫

  君王游乐万机轻,一曲霓裳四海兵。

  玉辇升天人已尽,故宫犹有树长生。

  翻译

  君主追求淫逸,将国计民生的大事看得很轻。结果,兵变作乱。

  帝后升天,惟有千年长生树仍直直地长在那里。

  注释

  霓裳:指霓裳羽衣曲。

  玉辇:天子所乘之车,以玉为饰,又称玉辂。

  赏析

  华清宫,中国古代离宫,以温泉汤池著称,在今陕西省西安市临潼区骊山北麓。据文献记载,秦始皇曾在此“砌石起宇”,西汉、北魏、北周、隋代亦建汤池。华清宫在后世名声大噪,唐玄宗、杨贵妃二人功不可没。而历来以“华清宫”为题材的咏史诗,也基本都是唐玄宗、杨贵妃二人密切相联。李约的《过华清宫》就是其中的一首,此诗通过咏史抒怀,讽刺统治者荒乱误国,感叹王朝兴衰,抒发黍离之悲。

  首句就直斥玄宗皇帝:作为一国之君,玄宗皇帝耽于享乐,追求淫逸,反把国计民生的大事看得很轻。第二句用“一曲霓裳”一笔带过唐玄宗、杨贵妃二人沉醉于歌舞的享受生活。“四海兵”三字,是唐玄宗、杨贵妃二人耽于享乐、追求淫逸所酿成的苦果:导致安史之乱的爆发,使盛唐走向了衰微。这与杜牧的“霓裳一曲千峰上,舞破中原始下来”有异曲同工之妙。君王以“万机”为轻,却以享乐为重,酿成亡国之大祸必在情理之中,正所谓“忧劳可以兴国,逸豫可以亡身”。三、四两句是诗人目睹华清宫的景象:帝妃早已升天作古,只有四季“长生”的树木,见证了华清宫的兴衰。

  这首诗主要采用对比的手法:昔日霓裳羽衣,歌舞升平;今朝杂树丛生,宫殿荒凉。

  过华清宫原文及翻译3

  过华清宫全文阅读:

  出处或作者:杜牧

  长安回望绣成堆,

  山顶千门次第开。

  一骑红尘妃子笑,

  无人知是荔枝来。

  过华清宫全文翻译:

  从长安回望骊山,如锦绣成堆,

  山顶上,重重宫门正一道道地打开。

  快马扬尘飞奔而至,妃子破颜一笑,

  没人知道,这是千里传送荔枝来。

  过华清宫对照翻译:

  长安回望绣成堆,

  从长安回望骊山,如锦绣成堆,

  山顶千门次第开。

  山顶上,重重宫门正一道道地打开。

  一骑红尘妃子笑,

  快马扬尘飞奔而至,妃子破颜一笑,

  无人知是荔枝来。

  没人知道,这是千里传送荔枝来。

  【《过华清宫》教案】

  【教学对象】高中生

  【教学目的】

  一、 诵读;

  二、 了解作者所表达的思想。

  【教学重点】

  一、 理解诗意;

  二、 准确掌握字词意思;

  三、 了解作者的写作风格特点。

  【教学难点】“长安回望绣成堆”

  【学时安排】2课时

  【教学内容和步骤】

  预习准备:1、明确诵读要求——读准字音;读出语调;读出语气;读出语意;

  2、了解背景材料,包括作者信息;

  3、疏通全文,了解大意;

  4、复习以前接触过的作者的诗文。

  课堂教学

  一、 导入课文:杨贵妃是哪位皇帝的.宠妃大家都知道吧?(唐玄宗)那么今天就让我们通过这首诗来了解唐玄宗是什么样的皇帝,还有作者是以什么样的态度去看待这些现象的。

  二、 杜牧,字牧之,晚唐诗人,与李商隐并称“小李杜”,又因晚年居长安南樊川别墅,故后世称“杜樊川”,著有《樊川文集》。

  三、 写作背景:这首诗是杜牧路过华清宫抵达长安时,有感于唐玄宗和杨贵妃荒淫误国所作。华清宫曾是唐玄宗与杨贵妃的游乐之所。据史书记载,许多差官因为帮杨贵妃运送荔枝,都累死,驿马倒毙于四川至长安的路上。

  四、范读全诗:要求:注意听朗读时的感情,同时注意停顿特点——七言绝句2、2、3顿或4、3顿。

  五、研习课文

【过华清宫原文及翻译】相关文章:

过故人庄原文及翻译07-20

过零丁洋原文及翻译10-08

离骚原文翻译「对照翻译」02-26

爱莲说原文翻译「对照翻译」11-10

劝学原文翻译「对照翻译」11-10

公输原文及翻译10-06

《劝学》原文及翻译11-13

师说原文及翻译10-06

氓原文及翻译10-06