成人英语三级考试影响英汉互译解题的因素

时间:2023-03-05 21:25:49 成人英语 我要投稿
  • 相关推荐

成人英语三级考试影响英汉互译解题的因素

  导语:通过对以往考生在解题方面成功和失败的例子进行分析,我们总结出了造成考生在这部分出现解题困难和失误的因素,主要包括以下几个方面:

成人英语三级考试影响英汉互译解题的因素

  (1)缺乏基本的翻译常识

  考生作为公共英语学习者,由于受客观条件的限制,在英语学习的过程中很少或根本就没有进行过系统的翻译训练,可能没有接触过翻译技巧和翻译能力方面的专业书籍,对翻译的要求以及翻译过程中一些常识性的东西缺乏基本了解。这就造成考生在备考复习和考试过程中一筹莫展,甚至可能产生恐慌心理,觉得自己没有能力解决这些问题,对考试造成压力,从而影响在考试中的发挥。

  (2)对于英译汉翻译技巧了解太少

  翻译作为一门科学或者说学科,有其内在的规律。作为考生,如果在备考时能够掌握一些英译汉过程中经常采用的翻译技巧,注意领会英语和汉语在词汇、表达、结构和文化等各方面的差异,同时能做到特别注意考试中经常用到的一些翻译技巧,并总结出其中的翻译规律,这样就可以大大提高翻译解题的能力。但是,由于不是英语专业的学生,考生对翻译技巧缺乏系统的了解,甚至根本不知道翻译时要采取翻译技巧,这也是造成考试失误的—个重要因素。

  (3)对划线的部分理解不透彻

  理解是翻译的基础。为了增加试题的难度,试题设计者往往会选择那些语法结构错综复杂的部分,这就增加了考生对英文题目的理解难度。如果对于要求翻译的句子缺乏理解,或者不能根据句子的上下文来理解,那么译文肯定就会偏离原文。这就要求考生在复习过程中,对于进行翻译练习的句子,要仔细分析它们的语法结构,尤其是要注意那些包含复杂语法现象的句子,在分析清楚句子结构并真正理解其含义之后,再动手进行翻译。

  附:成人英语考试的新生备考方法

  首次报名的新生该如何备考呢?相关自考辅导专家建议,新生要每天抽出2小时做练习。

  据了解,每年1月自考报名中新生都会占一定比例。如今年1月自考就有4万余名新生报名。法律专业毕业生张玲玲结合自身经验认为,考前20多天要注重练习,新生不熟悉的题型更要在考前多做习题。她建议考生每天至少抽出2个小时,习题可选择近3至5年的试题。做题时要把答案盖上,做错的题目要回到课本再复习。

  曾一次性考过8科自考课程的考生钱刚认为,新生在做练习前要熟悉课本内容。他一般至少看4遍教材。第一遍自己画重点,第二遍结合往年试题定点复习,第三遍跟着老师思路复习,第四遍重点记忆。在熟悉教材的基础上,做题成功率才会高,否则一味搞题海战术,是难以取得好成绩的。

  中国人民大学教授姚唐生认为,自考新生考前做练习贵在坚持,每天要保持1至2个小时练习量。临考阶段时间紧,不建议考生再去做模拟题。有的模拟题质量不高,反而会打击考生信心。对于参加全日制辅导班的考生来说,书本后的练习题平时基本都练习到了,临考前可结合当时的笔记来复习,归纳平时易错的知识点或习题,予以标注,重点复习。对于完全自学的新生来说,如果平时课后练习题没做完,临考前可选择重点题做练习。

【成人英语三级考试影响英汉互译解题的因素】相关文章:

成人英语三级考试挑错题解题策略03-27

2016年公共英语三级英汉互译练习题03-27

2017成人英语三级考试完形填空解题技巧03-28

成人英语三级考试介绍03-27

成人英语三级考试技巧06-08

成人英语三级考试报考指南03-27

成人英语三级考试翻译技巧03-27

成人英语三级考试经验谈03-27

全国翻译资格考试英汉互译注意事项03-07

剑桥少儿英语三级考试解题技巧01-08