公共英语被动语态

时间:2020-08-17 16:44:28 公共英语 我要投稿

公共英语被动语态

  语法在考试中只在结构和词汇部分中有7到8个题目,语法知识似乎在得分上没有多少采分点。但是语法在阅读理解中带来的问题主要体现在语序上,当一个语法点在阅读中的语序和中文中的正常语序相反的时候,文字理解的.速度就会降低。关于这方面的内容,小编整理了一些相关资料给大家参考,觉得有用的话就快快收藏吧。

公共英语被动语态

  而当一个语法现象和另一个语法现象组合使用时,语序的问题就会十分突出(尤其是当一个同学单词背得差不多的时候)。四级考试中考察的是语法组合中的意思表达和考生的语法实际应用能力,即动态语法(Grammar in action/Grammar express)。本节主要讲解一些四级考试中常见的被动语态: 被动的处理如下:

  句型1:It is estimated that/It is observed that/It is reported that时,被动可在中文中处理为“据估计”(据报道/据发现)比“被估计”要自然一些,这种句型中that后面的叙述才是信息点(尤其是在段落首句的时候)

  例:It is observed that although our knowledge greatly exceeds that of our previous ages, there is no corresponding increasing in our wisdom.

  译:据观察,虽然我们的知识远超过前一代,在智慧上却没有相应的增长。

  句型2:Something is done句型,is是虚词,只有有限的字面意思,在文字上是不翻译的,俗称被动不走“被”字。

  例:When people are mentally engaged, great chemical changes would take place in some cognitive areas.

  译:当人们用脑的时候,在某些认知区域中就会发生巨大的化学变化。

  句型3:It is done在主语模糊化。英语在被动语态上,不习惯用虚拟的动作执行人,因此中文表达时,“我们认为”,“有人说”,“据说”等在英语中就都是被动了。

  例:It is established that when people are mentally engaged, great chemical changes will take place in such cognitive areas as memory and focus ability.

  译:我们确信,当人们用脑时没,在记忆力和注意力等认知区域中就会发生巨大的化学变化。

  总结:被动不是阅读中最难的语法点,但是如果不注意被动的语言表达,头脑中反映的中文往往变得怪异,阅读速度自然就不会快。应掌握被动语态的语言表达。

【公共英语被动语态】相关文章:

2017公共英语阅读被动语态解析06-01

德语的被动语态06-15

德语被动语态结构05-30

职称英语重点语法:被动语态08-21

德语主动语态及被动语态05-30

考研英语被动语态的翻译技巧06-15

考研英语被动语态翻译方法技巧10-07

德语被动语态的替代形式讲解06-08

通用英语星级考语法被动语态10-13

2018考研英语翻译技巧:被动语态05-06