谈中日文学之间的关系

时间:2022-03-23 10:00:17 文学毕业论文 我要投稿

谈中日文学之间的关系

  在日复一日的学习、工作生活中,大家对论文都再熟悉不过了吧,论文的类型很多,包括学年论文、毕业论文、学位论文、科技论文、成果论文等。一什么样的论文才能称为优秀论文呢?以下是小编精心整理的谈中日文学之间的关系论文,希望能够帮助到大家。

  谈中日文学之间的关系 1

  摘要:纵观中日文学的发展历程,人们会发现中体文学之间存在着较大联系,在近代以前,中国文学对日本文学的影响较大,近代以后日本文学对中国的影响较大,在保持自身文学特色的前提下,两者相互影响。本文简要探究中日文学之间的关系,以期给相关研究工作者提供一个独特的研究视角。

  关键词:中日文学;关系;差异

  中日文学之间的影响是相互的,研究者从日本的各种神话传说中可以看到中国文学影子,汉文学是日本古代文学的重要组成部分,在日本的文学世界里,白居易是深受日本文人喜欢的唐代诗人,而且中国明清时期的小说对日本江户时代的小说具有重要影响。与此相对应,在中国文学的发展历史上,也存在日本文学因素,例如在明清时期,中国就已经出现了对日本文学语言的翻译和引用,明治维新之后,日本文学对中国国内的各种文学思潮、文学理念等都产生了重要影响。

  一、日本文学对中国文学的影响

  严绍谩曾在其作品《中日古代文学关系史稿》中写道,“中国文学的作品,出现日本汉诗的反馈现象;中国作家突破了个人之间唱和诗的形式,开始创作以日本为题材的风情诗;在日本现实政治生活中的任务,进入了中国的文学作品中,很多作家甚至尝试使用日本语言进行剧本的创作,作为日本民族艺术形式的和歌,在中国有了汉译的选集。”由此段文学描述,我们可以看出日本文学对中国文学的影响是存在的,而且在公元7世纪,日本也曾经向中国派遣了很多次文化使者来中国学习先进文化。这些派遣使在中国的学习,不仅为其本土吸收中国的先进文化,也将日本文化潜移默化地传给了当时的中国。在中国唐代的文献记载中,研究者发现了大量由中日诗人共同酬唱的诗歌,日本的和歌也在唐朝时期传入中国。

  明清时期,中国涌现了大量研究日本的作品。由郝杰和李言恭合作的《日本考》中包含了最早的歌集和汉译,全书从地理风俗到文字工艺,对日本情况进行了全面的介绍,其中收录的歌谣中包含39首和歌,并对这些歌曲进行了汉译。此外,在明清时期出现的具有日本题材的作品也有很多,譬如清代沙启云在《日本杂事》中的序,以及晚清时期的文人黄遵宪所写的《日本杂事诗》。

  二、中国文学对日本文学的影响

  关于中日文学之间关系的研究,主要立足于两国不同时期的文学作品研究,研究者从属于不同国家的文学作品中,分析其含有的各种文化因素之间的异同,并由此推断出两者的关系。文学作品中含有的神话传说元素分析,中国古代的神话传说、诗词歌赋、小说等题材元素在日本文学中的体现主要从以下几方面分析。首先,日本文学中的作品《日本书纪》以及《古事记》中都含有大量的中国神话传说元素,在《日本书纪》中学者们分析出来富含中国秦汉时期的文化因子,而这些借鉴来源于公元前3世纪到公元6世纪中国大陆居民向日本的迁移。此外,日本当地关于伊邪那岐和伊邪那美之间的兄妹婚配创造了日本的神话传说,与中国伏羲女娲兄妹成婚的神话有类似之处。

  其次,在诗词方面,题本著名的诗文作品集有《经国集》《怀风藻》《凌云集》《万叶集》等,其中,在《万叶集》中以五七调形式的作词,有模仿中国五言诗和七言诗的痕迹,而对于其中的大部分长歌则是出于乐府古诗,《经国集》《怀风藻》《凌云集》中的诗词内容和形式,深受中国六朝时期以及唐代初期的文学作品风格的影响。日本本土著名的高僧空海曾经到中国学习,注重研究中国的文学和文字,其早期的著作《文镜秘府论》中所使用的修辞方法和平仄对偶等都来自中国文学,与此同时他将中国的艺术、文学等带到日本。此外,公元10世纪左右,日本文学领域中许多文人将白居易的作品作为其创作典范,譬如,日本的嵯峨皇曾经把《白氏文集》藏于宫廷,并把这本典籍作为考察官员的范本。

  最后,在小说层面,日本江户时代的小说内容与形式,受中国明清时期的小说影响较大。为中国明清时期小说在日本的广泛传播奠定基础的是日本当时精通汉语的“唐通事”,这群人大都精通汉语,对汉语言文学具有较高的造诣。其中最著名的代表人物是冈岛冠山,他曾经应中国俗文撰写日本本土故事,并用中国式的演义小说写日本小说。此外,在中国明代的传奇小说《剪灯新话》在传入日本之后,日本人将其改编为《奇异杂谈集》,随后在日本本土便有相类似的小说不断产生。而中国的《牡丹灯记》也同样不断被日本文人改编成为不同的文学形式加以表达,成为了日本江户时期怪诞小说的源流。

  三、结语

  在日本明治维新之后,日本文学逐渐受到西方文学的影响,同时影响到中国文学。日本文学对二十世纪的中国文坛具有重要影响,在20世纪初期,中国大地上也曾掀起留学日本的热潮,在当时的留日学生中出现了一大批的著名文学家,他们的文学创作都或多或少的受到日本文学的影响。正如郭沫若所说,中国文坛中有一大半是日本留学生建筑的。创造社的很多作家都是日本留学生,也正因为如此,中国文艺深受日本的洗礼。但是,两国文学的影响是相互的,中国文学对日本文学具有深远影响,日本很多文学作家的文化创作根源接近于中国文学精髓,中日文学的'很多研究学者们大都认为日本著名作家井上靖、幸田露伴以及森鸥外等人都属于此类作家。

  谈中日文学之间的关系 2

  中日两国一衣带水,风俗文化的交流源远流长。秦汉时期稻作文化传入日本,唐朝时期儒学传入日本,宋元时期饮茶习俗通过荣西之手传入日本,无论是物质方面精神方面以及国家制度方面,中国都在全面的影响着日本社会的发展和进步。可以说,中日两国风俗文化的相互关系异常紧密。

  到近代,日本的发展快于中国,汉字回流到中国开始丰富汉语言,中日两国风俗文化的交流过程中,无不体现两者关系的紧密程度。本文通过中日两国语言的相互影响、宋元时期中日两国的交流、和服中的中国元素以及古代日本对中国文化的吸收来论述中日两国风俗文化的相互关系。日本在中国的影响下风俗文化、社会的文明度都得到了大大的提高,中国在近代落后于世界的时候,也得到了日本的影响,通过日本间接的同西方先进文明接轨。中日两国一衣带水,两国间风俗文化方面的交流源远流长。从隋朝时期的遣隋使,到宋朝时期的入宋僧,从汉语言文字的交流到服装以及交通工具,无处不存在中日风俗文化的相互影响。关于中日风俗文化交流的单方面的先行研究很多,但综合进行论述的研究较少。本文将在先辈们先行研究的基础上,从汉字语言的交流、宋元时期的中日文化交流、和服中的中国元素、日本对中国文化的吸收四个方面对中日风俗文化的相互关系展开论述。

  1.中日两国语言的相互影响汉字为中心在中日长期的历史交往中,汉字称为两个民族之间文化交流的一个符号和象征。在鸦片战争以前的历史时期,中国是文化的输出者,汉字作为先进文化的代表,促进了日本文化的发展。而近代之后,却出现了另一个倾向,日本汉字回流到中国,开始回馈中国汉字。

  比如,儒家的《孝经》,在日本就广为流传。文武天皇时期,《孝经》传入日本,并成为科举考试必考科目。日本孝经的版本,数量之多,品类之全,堪称世界之最。

  汉书在日本的流传必然影响到对汉字的学习。日本遣唐使到唐朝学习,要遵从日本学制的规定,不遗余力地学习使用汉字。比如,著名的遣唐使阿倍仲麻吕就是学识丰富的汉学家。汉字不仅是日本人学习汉文化的工具,而且还促进了日本文字的产生,奠定了平、片假名产生的文字基础。据文献记载,日本原本是没有文字的,汉字传入日本以后经过种种摸索,终于

  创造出了日本人自己的文字平假名(由汉字的草书演变而来)、片假名(由汉字楷书的偏旁部首演变而来),两者读音相同只是书写不同。另外,假名也是标语汉字之上的读音,又相当于汉语中的拼音。他们组合在一起形成了自身的意思,也形成了日本独特的文章书写方式汉字假名混写体。

  总的来说,近代以前,中国的汉文化以汉字为媒体,对日本文化的发展起到了相当重要的促进作用。这后面的背景就是汉文化的优势低温,而语言文字的影响不过是优势文化影响的一个表现而已。

  2.2日本对中国的影响

  鸦片战争清朝战败,中国和日本的交流中角色也发生了戏剧性的逆转。中国知识分子开始寻求日本富强的经验,模仿日本变法维新成为了一种社会思潮桌布蔓延开来。最典型的就是康有为,其变法的核心由“托古改制”转变为“仿日维新”。

  在中日两国文化交流关系发生转变的过程中,日本汉字开始回流到中国,开始回馈汉语。明治时代,日本人为了加快学习西方先进的科学技术,必须大量翻译西方的科学技术文献。原

  有汉字已经不能满足日本社会和经济发展的需要,于是日本人开始大量创造新的汉语词汇。

  如服务、方针、申请、想象等词汇是对汉字的从新组合,立场、手续、取消等是意译西方的概念。这些用法和词汇在日本广泛应用之后,随着大批中国青年奔赴日本求学和中日之间的文化交流,中国人将其引入汉语,极大丰富了汉语的词汇。

  几乎现代科学和社会科学的所有领域,中国人都大规模采用了日本人用汉字创造的新词汇。

  现在我们常用的一些基本术语、词汇,大都是来自日语。如服务、组织、革命、纪律、方针哲学等等,实际上全是来自日语的外来语。

  2、宋元时期的文化交流和相互影响

  宋元时期中日之间虽然基本上没有正式使臣互聘,但是民间贸易和僧侣往来却十分活跃,两国也通过这些途径进行官方联系和文化交流,尤其是僧人,在宋元时期的中日文化交流中充当着重要的角色。比如,无准师范、荣西、成寻等。

  2.1医学的发展

  宋代中日两国的医学、陶瓷、建筑等都有了很大的发展,两国之间的交流更加频繁。984年,日本著名医生丹波康赖以中国唐代孙思邈的《千金方》为主要参考资料,编成《医心方》30卷,根据当时的实际需要,取舍摘录了隋唐名医书中关于内、外、妇产、小儿、针灸、眼等科的学说,成为当时日本医学发展重要成果的重要总结。

  2.2陶瓷业和建筑业

  日本的陶瓷业有着悠久的历史,享有很高声誉的“濑户烧”是由日本著名陶工加藤藤四郎发展起来的。他于1223年来中国学习烧制陶瓷的技术,逗留五年,1228年回到日本在山田郡的濑户村(今爱知县濑户市)试烧,成功后在濑户大量烧制。宋代传入日本的建筑式样有两种,一种叫天竺式,一种叫唐式。

  2.3饮茶习俗

  日本的“茶祖”荣西。荣西是日本临济禅宗的创始人。出生于日本现冈山县的一个神官家庭,自由学习佛法,造诣深厚。中国茶叶在8世纪传入日本以后,日本完全依赖中国输入,但饮茶风俗只限于宫廷贵族等阶层,很难普及到民间。9实际后,随着停派遣唐使,从中国进口茶叶剧减,饮茶之习俗逐渐衰亡。宋朝时期随着荣西深入学习中国佛教,多次渡海入宋,将中国茶籽带回日本培植并广为传播。使中国的茶种及茶得栽培饮用方法在日本得到推广。随着茶树栽培的普及,饮茶也开始成为日本广大民众的习俗。荣西把他所著的《吃茶养生记》献给当权者,更加快了茶的推广。书中介绍了茶的功能、种类、茶具,以及采茶、制茶、点茶的方法,奠定了日本茶道的基础,荣西被尊为日本茶祖。

  2.4入宋僧

  宋元时期,中日僧侣往来络绎不绝,出现了为数众多的入宋僧和赴日僧,禅僧的往来成为了当时文化交流的桥梁和中介。这一时期,中日两国没有官方的正式外交关系,政府之间没有使节往来,两国的联系除了宋商以外,就是佛教僧侣。日本入宋僧侣较多,其中最著名的有裔然、成寻等人。

  裔然是宋朝时期从日本到中国的第一个文化僧侣,他虽没有带来官方文件,不是正式使者,但他第一个把有关日本国的情况相当正确而具体的介绍给中国,增进了中日两国人民的相互了解,沟通了中断已久的中日关系,实际上起到了使者的作用。

  3.和服中的中国元素

  根据史书《三国志》的描述,日本弥生时期的男性用长布将身体裹起来,这种形式的衣服成为“袈裟”,女性在布得中央剪一个能够让头露出来的孔,将布披在身上,还没有真正意义上的服饰。公元6世纪,开始出现“服色制度”,头冠统一规定为黑色,门襟采用左衽,领尖至腰间,袖子为筒形袖,长度在膝盖以上。这就是初步的和服。

  公元8世纪,中国正值盛唐时期(日本平安时代)。随着中日文化的交流中国的唐装传入日本,对日本的和服产生了很大的影响。日本天皇宣布,全国不论男女老少穿衣服都要以唐朝的模式进行。当时和服的名称叫“唐草”、“唐花”、“唐锦”等。日本人穿衣习惯由原来的左衽变为右衽,也是在这个时代开始的。

  日本的平安时代、镰仓时代是日本服装走向独立发展的一个重要时期。894年日本撤回遣唐使,中日政府上断绝了往来。和服的发展有了日本自身的文化特色,开始建立区别于中国服饰的独特风格。尤其是染色技术的发展,使当时的和服色彩有了多样化的发展,但和服的样式却朝着简单化的方向发展。元朝时期,中国得到统一,并连续十次侵犯日本。日本人为了便于战争,服装又回复朴素,宽袖变回窄袖。从面料选用到制造工艺上不断受到中国的影响。古代中国的纺织技术发达,至今丝绸忍让是中国江浙地区的代表性产物。日本最初的和服面料以丝绸、麻为主,随着纺织技术的发展其面料更加丰富。和服的刺绣工艺和图案,也随着唐代中国文化的输出,中国吴越地区(现在的杭州、苏州、无锡一带)的刺绣传到了日本,吴服称为日本当时上流社会的正式服装,至

  今日本仍将带有刺绣的和服称为“吴服”。日本刺绣中的各种图形大都来源于具体生活中的各种道具。题材非常丰富,大都受中国古代文化的影响。

  4古代日本对中国文化的吸收

  中日两国风俗文化的相互关系可以说是中日两国风俗文化交流的过程。从绳纹时期大陆与日本列岛的原始居民可以自由往来到894年停派遣使团,在这1000多年的古代中日交往中,日本全方位、多层次、多角度的吸收中国文化并加以选择、甄别和融合,最终形成了日本特色的民族文化。古代日本对中国文化的吸收大致可分为物质文化、制度文化和精神文化三个方面。

  4.1物质文化的吸收

  日本原本没有稻种等农作物,其主要食物来源是禽、兽以及鱼、贝类。睡到的传入改变了日本的饮食结构,也改变了整个日本社会的发展。将日本推进了一个崭新的时期,即进入文明社会的“农耕文化”。随着睡到的普及,人们的生活场所由以前的山地、森林、海滨地带移到湿润的低洼地带。并且,水稻的种植及农作物产量的增多,使弥生人定居下来,形成了村落。其次,随着水稻的广泛种植及栽培技术的发展,分工越来越细。男子的社会低温越来越凸显,妇女主导地位开始动摇。日本逐步由母系社会向父系社会转变。物质文化的另一个主要方面是金属器的传入。日本在进入农耕时代的同时也步入了金属文化时代。水稻及金属的传入给日本带来了农耕文明和金属文明,加速日本由原始落后的渔猎社会向先进的阶级社会转变的进程。这次物质文化的大量吸收从整体上改变着日本社会。

  4.2精神文化的吸收

  在汉文字传入日本的同时,儒学也随之传到日本。在日本的发展史上,日本儒学随着中国儒学的发展自身需要而不断发展。日本学者说,“日本儒学史可以看做是带有相应变形而压缩地重复了中国的儒学史”。儒学自传入日本,其发展并不是一帆风顺,有起有伏。但儒学作为古代较为先进的文化思想在日本的传播中起着潜移默化的作用。其影响领域是非常广泛的。政治方面,为统治者加思想统治和维护政局起到了积极作用。教育方面,成为了私塾传授的主要思想。在道德和风俗方面,将“孝”的思想移植于日本道德观念中。

  4.3制度文化的吸收

  隋唐时期是日本大幅度、全方位吸收中国文化的时期。除物质文化精神文化之外,日本还如饥似渴地效仿中国的制度文明,进行改革以求日本社会的稳定进步,增强国力。古代日本全面吸收中国政治制度文化的历史事实中以推古朝改革和大化改新两次制度革新最为明显,这两次改革将日本推向了封建文明社会。

  结束

  中日两国交流源远流长,封建时期,中国的强大和兴盛引来了日本的学习和效仿,大量的吸收中国文化建立起了本民族独特的风俗文化。但同中国的关系并没有消失,处处留有中国古代文明的印记。语言、服饰、思想等等方面,进行了全方位的交流。本文主要论述了日本对中国风俗文化的吸收以及近现代日本对中国的影响。从中日语言的交流、宋元时期中日文化的交流、和服中的中国元素以及古代日本对中国风俗文化的吸收进行了论述。使中日风俗文化的相互关系更加明朗。可能还有论述不到的地方,但今后将继续收集资料,继续中日风俗文化相互关系的研究。

【谈中日文学之间的关系】相关文章:

浅谈中国文学与国际重要文学之间的关系分析论文07-25

探讨语言学研究和文学研究之间的关系11-02

内审、内控、公司之间的关系10-18

CFO与CEO之间的关系10-22

内审、内控与公司之间的关系10-22

如何优化维系客户之间的关系08-12

如何正确判断你们之间的关系09-02

如何处理Offer之间的关系10-17

融资融券与权证之间的关系08-08

绩效审计与其他审计之间的关系10-17