猴年春节手抄报题目图片

发布时间:2017-01-20 编辑:yangjie

  新春祝福

  在这美丽温馨的世界里,聆听大地的祝福,欢愉充满希望的一年;一声问候,一个愿望,一串祝福;望你心中常有快乐涌现…在全新的一年,充满幸福与安宁 ,生命是天地中盎然的春意,愿在您生活里,永远洋溢着蓬勃的生机,祝新年快乐 在我心灵的百花园里,采集金色的鲜花,我把最鲜艳的一朵给你,作为我新年的祝语.

  我把悠悠关切,化作新年祝辞,寄语远方挚友.

  心灵的赠品,幽雅的画面,情感的绿洲,思想的载体,甜美的语辞,精神的桥梁,挥不去岁暮,百般思念,道不尽万语,深深祝愿 平安的季节,美丽的日子,赠送一个衷心的祝福,寄上一份浓浓的思念.

  碧海蓝天总有涯,唯有友情永无涯,以满怀真趁诚情义,给你祝福万千 这新年节日的祝辞,正是一份真情谊,不用千言,不用万语.

  蓝天吻着海洋,海洋偎着蓝天,我把祝福写在蓝天碧波上 鲜花一样婀娜多姿,流星似的韵味无穷,秋天山野般的色彩缤纷,啊,我愿明日,新一年的初日,如同这节日礼花一般艳丽多彩.

  我的心门常打开,发送祝福给你,祝福过后就有了情义。不管多远都是朋友,请不要忘记。新年欢迎你,为你祈愿祝福,传送中的祝福充满着真情.

  猴年,祝您身体康健;猴年,祝您喜事连连;猴年,祝您无灾无难;猴年,祝您生意有赚;猴年,祝您工作圆满;猴年,祝您达成所愿!

猴年春节手抄报题目图片

  介绍中国传统春节年俗的英语文章

  Spring Festival is the most important holiday for Chinese people. Excitement and happiness are palpable this time of the year, and they reach the peak on lunar new year‘s eve.

  春节对于中国人来说是最重要的节日。在每年的春节都让人兴高采烈,尤其是大年三十那晚,更是达到了高潮。

  Though the 15-day period, which starts with the first day of the lunar new year and ends on the 15th day (known as Lantern Festival), is relatively long, it is the busiest time of the year for Chinese people. The arrangements they have to make for family reunions, buying necessities and preparing food keeps them busy throughout the holiday. Many of them travel back home and meet friends over dinner and drinks. The celebrations include decorating the house and setting off fireworks.

  春节历时15天,也就从大年初一开始,到元月十五元宵节结束。这段比较长的时间是中国人最忙的时候。他们为家庭聚会作安排,采购年货,准备丰盛的食物,以至于整个春节假期都忙忙碌碌的。许多人在春季期间都要回老家过年,跟朋友碰碰头,聚个餐。庆祝春节也包括大扫除和放烟火。

  But we are talking about a tradition that seems to be fading.

猴年春节手抄报题目图片

  但是我们现在要谈的是越来越淡的年味。

  Spring Festival, as it is celebrated today, has undergone many changes, thanks to the country‘s economic development and globalization.

  现在的春节已经因为我国经济的发展和全球化的影响而改变了很多。

  Yet no Spring Festival is complete without food. People could not get good food whenever they desired in earlier times, something that does not apply to society today. More often than not, people faced the risk of famine. The best time for people to celebrate was when food was available in plenty, and that was possible in spring, or the beginning of the lunar new year. That was the main reason why Spring Festival acquired such great importance among Chinese people.

  但是没有哪个春节是完全离得开“吃”的。从前,不论人们提前多久想要买年货,总是不能如愿,而现在早已今非昔比。过去常常还要闹饥荒。人们最好的庆祝时间就是他们能得到食物丰盛的时候,也就是春天或是元月初的那段时间。那也是为什么春节对于中国人如此重要的主要原因。

  But three decades of economic growth has ensured that people in China, except for those who are still poor, can enjoy a good meal whenever they want. Such has been the change in people‘s fortune that some have to be treated for obesity and other health problems associated with excessive eating.

  但是三十年来的经济发展已经让中国人,除了那些仍然穷苦的人以外,随时都能享受美食。这得益于人民财富的增长,但是后者也导致一些人吃得太多而受到肥胖威胁和健康问题。

猴年春节手抄报题目图片

  In the past, celebrations were limited to events like song-and-dance duets in North China, dragon/lion dances in South China and fireworks, which required the joint efforts of the entire community. But economic development and urbanization seems to have weakened the social links among people. Many, especially those living in cities, are not interested in celebrating the festival with people they hardly know.

  在过去,庆祝春节还只停留在北方的二人转和南方的舞龙舞狮等形式。那些庆祝活动往往需要许多人合力才能办得起来。但是经济的发展和国际化程度的提升似乎已经将这种社会联系弱化了。许多人,特别是城市居民,不太愿意与不相识的人一起共度春节。

  Many customs associated with Spring Festival have changed, too. In the past, people used to visit relatives and friends with gifts and lots of good wishes. Today, many people, especially the youth, use their cell phones or the Internet to send their good wishes and even "gifts" to their relatives and friends. Some may say this a sign that people have become less caring about their near and dear ones, but we should see this development as a time- and energy-saving exercise granted by the information age.

  与春节相关的许多习俗也被改变了。在过去,人们常常会带着礼物走亲访友,互道祝福。今天许多人,特别是年轻人,用手机或是网络向亲朋好友发去“礼物”和祝福。有些人或许会说,这说明人们已经没有那么关心至爱亲朋了,但是我们应该把这种变化看作信息化时代省钱省力的好办法。

  In recent times, many people have started praying for a career promotion or more money instead of invoking God or the Buddha for a healthy and long life and the welfare of their family. But the number of such people is decreasing now, which shows that people are becoming more reasonable.

  最近几年,许多人开始祈事业高升,财源滚滚,而不是求神拜佛,他们身体健康,长命百岁,家庭美满。但是这样的人数现在正在减少,说明人们开始变得更加理性。

yjbys为您推荐更多精彩内容:

1.猴年春节手抄报的设计版面

2.2016年春节手抄报题目大全

3.2016年春节手抄报图片简单

4.春节手抄报

5.春节手抄报图片内容

6.庆春节手抄报大全

7.迎接春节手抄报内容资料

8.2016年庆春节手抄报简单的

9.16年春节手抄报简单漂亮

10.123手抄报

栏目推荐
最新推荐
热门推荐