麻烦帮忙!简历中使用的英语翻译(中译英)
问:应聘单位需英文简历,大部分都完成了,但有些专用词汇不太了解,请高手帮忙
1,对软件的精通用proficient对吗? 那“熟悉”软件,应该用哪个词?familiar可以吗?或者有“了解”的意思也可以。
2,简历最后写“祝贵公司事业蒸蒸日上”如何翻译?
暂时就这么多,谢谢~~
(提问者:应届毕业生网友,提问时间:2009年04月05日)
答:
1、英文简历上,说明自己对于某项技能“精通”,可以用“proficient at(或in)~~~”(对...熟练(精通))“熟悉”一词也就是熟练的意思吧!求职用语上习惯用“familiar with ~~”有熟悉、通晓等意思,或“good at~~”来表达就很明确了。例如:familiar with computer operation.(熟练电脑操作)或 good at computer operation of windows. (熟练操作windows)2、“祝贵公司事业蒸蒸日上”wish your company prosperity with many returns of the day.
(回答者:匿名 回答时间:2009年04月05日)
与“麻烦帮忙!简历中使用的英语翻译(中译英)”相关的问答
- 1、高分求翻译(中译英)在线等 翻译软件的请绕道
- 2、100分求翻译一段求职自我介绍(中译英)
- 3、帮忙翻译一些招聘信息的文字(中译英)
- 4、请帮我翻译下下会计英文简历(中译英)
- 5、谁能帮我翻译一下这篇英文的自我介绍(中译英)
- 上一条:填写个人简历在那填呀?
- 下一条:急!!!简历的问题!!!!
